YOU SAID:
We look before and after, And pine for what is not: Our sincerest laughter With some pain is fraught; Our sweetest songs are those that tell of saddest thought.
INTO JAPANESE
私たちは前と後を見ます、そして、何がないのかを松の木:私たちの心からの笑いです。私たちの最も甘い歌は、悲しい思いを伝えるものです。
BACK INTO ENGLISH
We see the front and the back, and what is not pine tree: It is a laugh from our hearts. Our sweetest song conveys a sad feeling.
INTO JAPANESE
私たちは表と裏を見て、松の木ではないものは私たちの心からの笑いです。私たちの最も甘い歌は悲しい気持ちを伝えます。
BACK INTO ENGLISH
When we see the front and back, what is not a pine tree is a laugh from our hearts. Our sweetest song conveys a sad feeling.
INTO JAPANESE
表と裏を見ると、松の木ではないのが私たちの心からの笑いです。私たちの最も甘い歌は悲しい気持ちを伝えます。
BACK INTO ENGLISH
Looking at the front and back, it is a laugh from our heart that not a pine tree. Our sweetest song conveys a sad feeling.
INTO JAPANESE
表と裏を見ると、松の木ではなく心からの笑いです。私たちの最も甘い歌は悲しい気持ちを伝えます。
BACK INTO ENGLISH
Looking at the front and back, it is a pleasant laugh, not a pine tree. Our sweetest song conveys a sad feeling.
INTO JAPANESE
表と裏を見ると、松の木ではなく、楽しい笑いです。私たちの最も甘い歌は悲しい気持ちを伝えます。
BACK INTO ENGLISH
Looking at the front and back, it is a pleasant laugh, not a pine tree. Our sweetest song conveys a sad feeling.
Yes! You've got it man! You've got it