YOU SAID:
We live in an era of unprecedented, rapid and inexorable global ageing
INTO JAPANESE
我々 は前例のない、迅速かつ容赦のない世界的な高齢化の時代に住んでいます。
BACK INTO ENGLISH
We live in the age without precedent, quick and inexorable global ageing.
INTO JAPANESE
我々 は、先例、迅速かつ容赦のない世界的な高齢化のない時代に住んでいます。
BACK INTO ENGLISH
We live was not without precedent, rapid and inexorable global ageing.
INTO JAPANESE
我々 のライブは、先例、迅速かつ容赦のない世界的な高齢化なしではなかった。
BACK INTO ENGLISH
Didn't we live is not unprecedented, rapid and inexorable global ageing.
INTO JAPANESE
私たちが住んでいない前例のない、迅速かつ容赦のない世界的な高齢化ではないです。
BACK INTO ENGLISH
It is not without precedent we do not live in the quick and inexorable global ageing.
INTO JAPANESE
それは我々 は迅速かつ容赦のない世界的な高齢化で住んでいない前例がないです。
BACK INTO ENGLISH
But we do not live in the rapid and inexorable global ageing have no precedent.
INTO JAPANESE
しかし、我々 は急速に住んでいないと容赦のない世界的な高齢化は先例があります。
BACK INTO ENGLISH
However, we do not live in the rapid and merciless world of the aging has a precedent.
INTO JAPANESE
しかし、我々 は急速に住んでいない、情け容赦のない世界高齢化の前例があります。
BACK INTO ENGLISH
However, we have no mercy, do not live in the rapid global aging of precedent.
INTO JAPANESE
しかし、我々 は慈悲がない、先例の急速な世界的な高齢化に住んでいません。
BACK INTO ENGLISH
However, we do not live in no mercy, an unprecedented rapid global aging.
INTO JAPANESE
しかし、我々 は慈悲、前例のない急速な世界的な高齢化で住んでいません。
BACK INTO ENGLISH
However, we do not live in mercy, an unprecedented rapid global aging.
INTO JAPANESE
しかし、我々 は慈悲、前例のない急速な世界的な高齢化で住んでいません。
BACK INTO ENGLISH
However, we do not live in mercy, an unprecedented rapid global aging.
That didn't even make that much sense in English.