YOU SAID:
We like to say ‘peoplekind’, not necessarily ‘mankind’, because it’s more inclusive.
INTO JAPANESE
私たちは、より包括的であるため、必ずしも「人類」ではなく「人々」と言うのが好きです。
BACK INTO ENGLISH
We like to say "people" and not necessarily "humanity" because it is more inclusive.
INTO JAPANESE
私たちは、より包括的であるため、必ずしも「人間性」ではなく「人々」という言葉を好みます。
BACK INTO ENGLISH
We prefer the word "people" rather than necessarily "humanity" because it is more inclusive.
INTO JAPANESE
私たちは、より包括的であるため、必ずしも「人類」よりも「人々」という言葉を好みます。
BACK INTO ENGLISH
We prefer the word "people" to "humanity," not necessarily because it is more inclusive.
INTO JAPANESE
私たちは「人類」という言葉よりも「人々」という言葉を好みますが、それは必ずしもその方が包括的だからというわけではありません。
BACK INTO ENGLISH
We prefer the term "people" to "humanity," but not necessarily because it is more inclusive.
INTO JAPANESE
私たちは「人類」よりも「人々」という用語を好みますが、必ずしもその方が包括的だからというわけではありません。
BACK INTO ENGLISH
We prefer the term "people" to "humanity," but not necessarily because it is more inclusive.
You should move to Japan!