YOU SAID:
“We haven’t met for many years, said Daisy, her voice as matter-of-fact as it could ever be. "Five years next November." The automatic quality set us all back at least another minute.”
INTO JAPANESE
「私達は長年会っていませんでした、デイジー、彼女の声はそれがこれまでにないように事実上の問題として語った。 「来年11月の5年間」自動品質のおかげで、少なくとももう1分は戻ってきました。」
BACK INTO ENGLISH
"We have not seen for many years, Daisy, her voice told as a factual problem as it has never been." The next five years in November next year "Thanks to the automatic quality, at least one more The minutes have returned. "
INTO JAPANESE
「私達は長年見ていない、デイジー、彼女の声はそれが今までになかったように事実上の問題として語った。」来年11月の次の5年来年の「自動品質のおかげで、少なくとももう1分は戻ってきた」。
BACK INTO ENGLISH
"We have not seen for many years, Daisy, her voice told as a de facto problem as it has never been." Next five years of November next year next year's "automatic quality thanks," At least one more minute has returned. "
INTO JAPANESE
「私達は何年も見ていない、デイジー、彼女の声はそれが今までになかったように事実上の問題として語った。」来年の11月の来年の5年来年の「自動品質感謝」、少なくとももう1分が戻ってきました。 「
BACK INTO ENGLISH
"We have not seen for many years, Daisy, her voice told as a de facto problem as it has never been." Next November next year five years of next year next year 'automatic quality thanks ", At least one more minute has returned. "
INTO JAPANESE
「私達は何年も見ていない、デイジー、彼女の声はそれが今までになかったように事実上の問題として語った。」来年の11月来年の5年来年の来年「自動品質のおかげで、「少なくとももう1分が戻ってきました。」
BACK INTO ENGLISH
"We have not seen for many years, Daisy, her voice told as a de facto problem as it has never been." Next November next year 5 next year of next year Next year of 'auto quality' Thanks, "at least one more minute has returned."
INTO JAPANESE
「私達は何年も見ていない、デイジー、彼女の声はそれが今までになかったように事実上の問題として語った。」来年の11月来年の5来年の来年の「自動品質」の来年ありがとう、「少なくとももう1分が戻ってきました」。
BACK INTO ENGLISH
"We have not seen for many years, Daisy, her voice told as a de facto problem as it has never been." Next November next year 5 next year of next year 'automatic quality' Thank you for next year, "At least one more minute has returned."
INTO JAPANESE
「私達は何年も見ていない、デイジー、彼女の声はそれが今までになかったように事実上の問題として語った。」来年の11月来年の5来年の来年の「自動品質」来年ありがとう、「少なくとももう1分が戻ってきました」。
BACK INTO ENGLISH
"We have not seen for many years, Daisy, her voice told as a de facto problem as it has never been." Next November next year 5 next year 'automatic quality' next year next year Thank you for next year, "At least one more minute has returned."
INTO JAPANESE
「私達は何年も見ていない、デイジー、彼女の声はそれが今までになかったように事実上の問題として語った。」来年11月来年5来年「自動品質」来年来年「少なくとももう1分が戻ってきました」
BACK INTO ENGLISH
"We have not seen for many years, Daisy, her voice told as a de facto problem as it has never been." Next November next year 5 next year "automatic quality" next year 'at least another next year One minute has returned. "
INTO JAPANESE
「私達は何年も見ていない、デイジー、彼女の声はそれが今までになかったように事実上の問題として語った。」来年11月来年5来年「自動品質」来年 '少なくとももう1つの来年1分が戻ってきました。 「
BACK INTO ENGLISH
"We have not seen for many years, Daisy, her voice told as a de facto problem as it has never been." Next November next year 5 next year "automatic quality" next year 'at least one more Next year one minute has returned. "
INTO JAPANESE
「私達は何年も見ていない、デイジー、彼女の声はそれが今までになかったように事実上の問題として語った。」来年11月来年5来年「自動品質」来年 '少なくとももう1年来年1分が戻ってきました。 「
BACK INTO ENGLISH
"We have not seen for many years, Daisy, her voice told as a virtual problem as it has never been." Next November next year 5 next year "automatic quality" next year 'at least one more 1 minute next year is back. "
INTO JAPANESE
「私達は何年も見ていない、デイジー、彼女の声はそれが今までになかったように事実上の問題として語った。」来年11月来年5来年「自動品質」来年 '少なくとももう1分来年が戻ってきた。 「
BACK INTO ENGLISH
"We have not seen for many years, Daisy, her voice told as a virtual problem as it has never been." Next November next year 5 next year "automatic quality" next year 'at least one more Minutes next year is back. "
INTO JAPANESE
「私達は何年も見ていない、デイジー、彼女の声はそれが今までになかったように事実上の問題として語った。」来年11月来年5来年「自動品質」来年 '少なくとももう1分来年が帰ってきた。 「
BACK INTO ENGLISH
"We have not seen for many years, Daisy, her voice told as a virtual problem as it has never been." Next November next year 5 next year "automatic quality" next year 'at least one more Minutes next year is back. "
You should move to Japan!