YOU SAID:
We have sent Southwark Council our proposal for monitoring passenger movements at Kennington Tube station. This analysis will be used to compare forecast and actual passenger numbers, get insight into people's movements through the station and to ensure our customers' safety. This protocol is required by Southwark as part of our approval to build and operate the Northern line extension. You can comment on the method we propose on Southwark's planning application portal.
INTO JAPANESE
我々 は、サザーク評議会ケニントン駅での乗客の動きを監視するという提案を送信しました。この分析は、予報と実際の旅客数を比較、駅を介して人々 の動きへの洞察力を取得し、お客様の安全を確保するために使用されます。 このプロトコルは、サザーク当社の承認の一部として、ビルドに必要な
BACK INTO ENGLISH
To monitor the movements of passengers in the Southwark Council of Kennington station, we offer has been sent. This analysis compares the forecast and the actual number of passengers, and get insight into the movement of people through the station, to ensure the safety of our customers is used. This Protocol is the Southwark
INTO JAPANESE
ケニントン駅のサザーク評議会で乗客の動きを監視送信されております。 この分析は、予測と実際の乗客の数を比較し、駅を通過、お客様の安全性を使用する人々 の動きに洞察力を得る。このプロトコルは、サザークです。
Yes! You've got it man! You've got it