YOU SAID:
We have seen in The Tau Manifesto that the natural choice for the circle constant is the ratio of a circle’s circumference not to its diameter, but to its radius. This number needs a name, and I hope you will join me in calling it 𝜏 (tau): 6.283185…
INTO JAPANESE
タウ宣言では、円周定数の自然な選択は、円周と直径の比ではなく、円周と半径の比であると説明しました。この数値には名前が必要です。皆さんも私と一緒に、この数値を 𝜏 (タウ): 6.283185… と呼んでください。
BACK INTO ENGLISH
In the Tau Manifesto, I explained that a natural choice for the circumference constant is the ratio of circumference to radius, not circumference to diameter. This number needs a name. I invite you to join me in calling this number 𝜏 (tau): 6.283185…
INTO JAPANESE
タウ宣言では、円周定数の自然な選択は、円周と直径の比ではなく、円周と半径の比であると説明しました。この数字には名前が必要です。この数字を 𝜏 (タウ): 6.283185… と呼んでみませんか。
BACK INTO ENGLISH
In the Tau Manifesto, we explained that a natural choice for the circumference constant is the ratio of circumference to radius, not circumference to diameter. This number needs a name. Why not call this number 𝜏 (tau): 6.283185…
INTO JAPANESE
タウ宣言では、円周定数の自然な選択は、円周と直径の比ではなく、円周と半径の比であると説明しました。この数値には名前が必要です。この数値を 𝜏 (タウ): 6.283185 と呼んでみませんか…
BACK INTO ENGLISH
In the Tau Manifesto, we explained that a natural choice for the circumference constant is the ratio of circumference to radius, not circumference to diameter. This number needs a name. Why not call this number 𝜏 (tau): 6.283185…
Well done, yes, well done!