YOU SAID:
We have pots for a reason, they look slightly different from pans. When the pans look like pots, and the pots like pans, then what point is there in having any of them?
INTO JAPANESE
私たちは理由のためにポットを持っている、彼らは鍋とは少し異なって見えます。鍋が鍋のように見え、鍋が鍋のように見えるとき、それらのいずれかを持つことに何のポイントがありますか?
BACK INTO ENGLISH
We have pots for a reason, they look a little different from pots. When a pot looks like a pot and a pot looks like a pot, what's the point of having one of them?
INTO JAPANESE
私たちは理由のためにポットを持っている、彼らはポットとは少し異なって見えます。鍋が鍋のように見え、鍋が鍋のように見えるとき、そのうちの1つを持つことの意味は何ですか?
BACK INTO ENGLISH
We have pots for a reason, they look a little different from pots. What is the meaning of having one of them when the pot looks like a pot and the pot looks like a pot?
INTO JAPANESE
私たちは理由のためにポットを持っている、彼らはポットとは少し異なって見えます。鍋が鍋のように見え、鍋が鍋のように見えるとき、そのうちの1つを持つことの意味は何ですか?
BACK INTO ENGLISH
We have pots for a reason, they look a little different from pots. What is the meaning of having one of them when the pot looks like a pot and the pot looks like a pot?
That's deep, man.