YOU SAID:
We have lingered in the caverns of the sea/ By sea-girls wreathed with seaweeds red and brown/ Till human voices wake us and we drown.
INTO JAPANESE
私たちは海の洞窟にとどまっている/赤と茶色の海藻で花輪をまとった海の女の子によって/人間の声が私たちを目覚めさせ、私たちが溺れるまで。
BACK INTO ENGLISH
We are staying in a sea cave / by a sea girl wreathed with red and brown seaweed / until the human voice awakens us and we drown.
INTO JAPANESE
私たちは海の洞窟に/赤と茶色の海藻で花輪を巻いた海の女の子によって/人間の声が私たちを目覚めさせ、私たちが溺れるまで滞在しています。
BACK INTO ENGLISH
We are in a sea cave/by a sea girl wreathed with red and brown seaweed/ a human voice awakens us and stays until we drown.
INTO JAPANESE
私たちは海の洞窟にいます/赤と茶色の海藻で花輪を巻いた海の女の子のそばにいます/人間の声が私たちを目覚めさせ、私たちが溺れるまでとどまります。
BACK INTO ENGLISH
We are in a sea cave / beside a sea girl wreathed with red and brown seaweed / a human voice wakes us up and stays until we drown.
INTO JAPANESE
私たちは海の洞窟にいる/赤と茶色の海藻で花輪を巻いた海の女の子のそばにいる/人間の声が私たちを目覚めさせ、私たちが溺れるまでとどまる。
BACK INTO ENGLISH
We are in a sea cave / beside a sea girl wreathed with red and brown seaweed / a human voice awakens us and stays until we drown.
INTO JAPANESE
私たちは海の洞窟にいる/赤と茶色の海藻で花輪を巻いた海の女の子のそばにいる/人間の声が私たちを目覚めさせ、私たちが溺れるまでとどまる。
BACK INTO ENGLISH
We are in a sea cave / beside a sea girl wreathed with red and brown seaweed / a human voice awakens us and stays until we drown.
Yes! You've got it man! You've got it