YOU SAID:
We had to say dickety because the Kaiser had stolen our word twenty.
INTO JAPANESE
カイザーは、私たちの言葉 20 を盗まれていたので、dickety を言わなければならなかったのです。
BACK INTO ENGLISH
It is had to say since the Kaiser had stolen our word 20 dicet.
INTO JAPANESE
それはカイザーは、私たちの 20 の単語 dicet を盗まれていたのでと言うことでしたが。
BACK INTO ENGLISH
I could say that Kaiser is our 20 Word dicet had been stolen so.
INTO JAPANESE
カイザーは dicet をしていた私たちの 20 の言葉で、私が言うことができるので盗まれました。
BACK INTO ENGLISH
Kaiser is in the language of our 20 who was dicet, was stolen because I can say.
INTO JAPANESE
カイザーは dicet をだった、私が言うことができるので盗まれた私たちの 20 の言語で。
BACK INTO ENGLISH
Kaiser is dicet, was, in the language of our stolen so can I say 20.
INTO JAPANESE
カイザーは、dicet では、盗まれた私たちの言語でそう言うことができる私 20 です。
BACK INTO ENGLISH
Kaiser, I can say so in the language of our stolen dicet, 20.
INTO JAPANESE
カイザー、私は私たちの盗まれた dicet、20 の言語でそうを言うことができます。
BACK INTO ENGLISH
So stolen our dicet, 20 languages at Kaiser, I can say that.
INTO JAPANESE
だから私たちの dicet、カイザー、20 言語を盗まれたことを言うことができます。
BACK INTO ENGLISH
So we dihet, Kaiser, 20 can be said to have stolen the language.
INTO JAPANESE
だから我々 dihet、カイザー、20 言語を盗んだと言うことができます。
BACK INTO ENGLISH
So we dihet, Kaiser, 20 can say stole the language.
INTO JAPANESE
だから我々 dihet、カイザー、20 言語を盗んだと言うことができます。
BACK INTO ENGLISH
So we dihet, Kaiser, 20 can say stole the language.
That didn't even make that much sense in English.