YOU SAID:
We had just come back from work. As soon as we had passed through the door of the camp, we sensed something different in the air. Roll call did not take so long as usual. The evening soup was given out with great speed and swallowed down at once in anguish.
INTO JAPANESE
仕事から戻ったばかりだキャンプのドアを通った途端、空中で何か違うものを感じた。ロールコールはいつものように時間がかかりませんでした。夜のスープは素晴らしいスピードで出され、苦悩のうちに一気に飲み込まれた。
BACK INTO ENGLISH
I just got back from work, and as soon as I walked through the camp door, I felt something different in the air. The roll call didn't take long as usual. The evening soup was served at a remarkable speed and swallowed up in agony.
INTO JAPANESE
仕事から戻ってキャンプのドアを歩くとすぐに空中で何か違うものを感じました点呼はいつものように長くはかからなかった。夜のスープは驚異的なスピードで出され、苦しみながら飲み込まれた。
BACK INTO ENGLISH
As soon as I got back from work and walked through the camp door, I felt something different in the air. The dash didn't take long as usual. The evening soup was served at an astonishing speed and swallowed in agony.
INTO JAPANESE
仕事から帰ってキャンプのドアを歩いた途端、空中で何か違うものを感じた。ダッシュはいつものように長くはかからなかった。夜のスープは驚くほどのスピードで出され、苦しそうに飲み込まれた。
BACK INTO ENGLISH
As soon as I got home from work and walked through the camp door, I felt something different in the air. The dash didn't take long, as usual. The evening soup was served at an astonishing speed and swallowed in agony.
INTO JAPANESE
仕事から帰ってキャンプのドアを歩いた途端、空中で何か違うものを感じた。いつものように長くはかからなかった。夜のスープは驚くほどのスピードで出され、苦しそうに飲み込まれた。
BACK INTO ENGLISH
As soon as I got home from work and walked through the camp door, I felt something different in the air. It didn't take long as usual. The evening soup was served at an astonishing speed and swallowed in agony.
INTO JAPANESE
仕事から帰ってキャンプのドアを歩いた途端、空中で何か違うものを感じた。いつものように長くはかからなかった。夜のスープは驚くほどのスピードで出され、苦しそうに飲み込まれた。
BACK INTO ENGLISH
As soon as I got home from work and walked through the camp door, I felt something different in the air. It didn't take long as usual. The evening soup was served at an astonishing speed and swallowed in agony.
Okay, I get it, you like Translation Party.