YOU SAID:
we drift in the wet amnion. hello? it is i, damp as a lawn— a vine puts out a long tendril of grace, of gentleness. soot stains curtain a vine puts toward me a long tendril of gentleness.
INTO JAPANESE
私たちはドリフト 湿った羊膜で。 こんにちは。 それは私、芝生のように湿っている— つるが出る 優しさの恵みの長い傾向。 すすはカーテンを汚す つるが私に向かって置く 優しさの長い傾向。
BACK INTO ENGLISH
We drift with moist amniotic membrane. Hello. It's me, moist like a lawn — a long tendency for the grace of the vines to come out. Soot stains the curtains, but the tenderness of putting it towards me is long.
INTO JAPANESE
私たちは湿った羊膜で漂流します。こんにちは。それは私、芝生のように湿っている - ブドウの恵みが出てくる長い傾向です。すすはカーテンを汚しますが、私に向かって置くことの優しさは長いです。
BACK INTO ENGLISH
We drift in the wet amniotone. Hello. It is a long tendency for the grace of grapes to come out - I am as damp as a lawn. Soo stains the curtains, but the kindness of putting towards me is long.
INTO JAPANESE
私たちは濡れた羊膜に漂います。こんにちは。それはブドウの恵みが出てくる長い傾向です - 私は芝生のように湿っています。カーテンを汚すけど、私に向かって置く優しさは長い。
BACK INTO ENGLISH
Hello!
INTO JAPANESE
いつもご利用いただきありがとうございます。
BACK INTO ENGLISH
Hello!
You've done this before, haven't you.