YOU SAID:
We do not choose our mothers, or the circumstance into which we are born. Despite all the ills of this world, I'm thankful for the life she granted me.
INTO JAPANESE
私達は私達の母親や私達が生まれている状況を選びません。この世界のすべての病気にもかかわらず、私は彼女が私に与えた人生に感謝しています。
BACK INTO ENGLISH
We do not choose our mother or the situation we are born. Despite all the illness of this world, I am grateful for the life she gave me.
INTO JAPANESE
私たちは自分の母親や私たちが生まれる状況を選びません。この世界のすべての病気にもかかわらず、私は彼女が私に与えた人生に感謝しています。
BACK INTO ENGLISH
We do not choose the situation where our mother or we are born. Despite all the illness of this world, I am grateful for the life she gave me.
INTO JAPANESE
私達は私達の母または私達が生まれている状況を選びません。この世界のすべての病気にもかかわらず、私は彼女が私に与えた人生に感謝しています。
BACK INTO ENGLISH
We do not choose our mother or the situation we are born. Despite all the illness of this world, I am grateful for the life she gave me.
INTO JAPANESE
私たちは自分の母親や私たちが生まれる状況を選びません。この世界のすべての病気にもかかわらず、私は彼女が私に与えた人生に感謝しています。
BACK INTO ENGLISH
We do not choose the situation where our mother or we are born. Despite all the illness of this world, I am grateful for the life she gave me.
INTO JAPANESE
私達は私達の母または私達が生まれている状況を選びません。この世界のすべての病気にもかかわらず、私は彼女が私に与えた人生に感謝しています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium