YOU SAID:
We did not create the heavens and earth and what is between them except in truth and for a specified term. But those who disbelieve, from that of which they are warned, are turning away
INTO JAPANESE
われは,真理と期限を定めずには,天と地,そしてその間の凡てのものを,創造しなかった。だが信仰しない者は,かれらに警告されたことから背き去る。
BACK INTO ENGLISH
It was in truth that We created the heavens and the earth, and all that is between them, for an appointed term. Yet the unbelievers do not turn away from that which they were warned.
INTO JAPANESE
われは,真理と期限を定めずには,天と地,そしてその間の凡てのものを,創造しなかった。だが信仰しない者は,かれらに警告されたことから背き去る。
BACK INTO ENGLISH
It was in truth that We created the heavens and the earth, and all that is between them, for an appointed term. Yet the unbelievers do not turn away from that which they were warned.
That's deep, man.