YOU SAID:
We can underline the point made here by showing that our condition (16) correctly predicts that in some cases more than one constituent can be inter- preted as the antecedent of an anaphor.
INTO JAPANESE
ここで述べた点を強調するために、条件(16)は、場合によっては複数の構成要素が照応の先行詞として解釈される可能性があることを正しく予測していることを示すことができる。
BACK INTO ENGLISH
To emphasize the point just made, it can be shown that condition (16) correctly predicts that in some cases more than one constituent may be interpreted as the antecedent of an anaphora.
INTO JAPANESE
今述べた点を強調するために、条件(16)は、場合によっては複数の構成要素が照応の先行詞として解釈される可能性があることを正しく予測していることを示すことができる。
BACK INTO ENGLISH
To emphasize the point just made, it can be shown that condition (16) correctly predicts that in some cases more than one constituent may be interpreted as the antecedent of an anaphora.
That's deep, man.