YOU SAID:
We are waiting every night, to finally roam and invite, newcomers to play with us. For many years we've been all alone...
INTO JAPANESE
私たちは毎晩、最後に歩き回るし、私たちと再生への新規参入を招待するを待っています。長年にわたり我々 はすべてに単独できた.
BACK INTO ENGLISH
To invite newcomers to play with us, and we each night, finally walking around waiting. Over the years we are all alone, has been...
INTO JAPANESE
遊んで、私たちは、それぞれの夜、最後に待ち歩きへの新来者を招待。私たちはすべてに単独で、長年にわたってされている.
BACK INTO ENGLISH
Playing, we invite newcomers to wait to walk at the end each night. We are all alone, has been for many years.
INTO JAPANESE
遊んで、最後にそれぞれの夜を歩くを待つへの新規参入を勧めます。我々 はすべてに単独で、長年にわたってされています。
BACK INTO ENGLISH
Walk to last each night, playing wait to the newcomers we recommend. We are all alone and has been for many years.
INTO JAPANESE
それぞれの夜を最後に新参者に待機を再生をお勧めします。私たちはすべてに単独で、長年にわたってされています。
BACK INTO ENGLISH
Each night last to newcomers waiting to play recommend. We are all alone, has been for many years.
INTO JAPANESE
毎晩最後新人再生を待ってお勧めします。我々 はすべてに単独で、長年にわたってされています。
BACK INTO ENGLISH
Waiting for the last new play every night, is recommended. We are all alone and has been for many years.
INTO JAPANESE
毎晩最後の新しい演劇を待っていることをお勧めします。私たちはすべてに単独で、長年にわたってされています。
BACK INTO ENGLISH
We recommend waiting for new play last night. We are all alone, has been for many years.
INTO JAPANESE
新しいプレイ最後の夜を待ってお勧めします。我々 はすべてに単独で、長年にわたってされています。
BACK INTO ENGLISH
Waiting for the new play last night, is recommended. We are all alone and has been for many years.
INTO JAPANESE
新しいプレイ最後の夜を待っていることをお勧めします。私たちはすべてに単独で、長年にわたってされています。
BACK INTO ENGLISH
It is recommended that waiting for new play last night. We are all alone, has been for many years.
INTO JAPANESE
新しいプレイ最後の夜を待ってお勧めします。我々 はすべてに単独で、長年にわたってされています。
BACK INTO ENGLISH
Waiting for the new play last night, is recommended. We are all alone and has been for many years.
INTO JAPANESE
新しいプレイ最後の夜を待っていることをお勧めします。私たちはすべてに単独で、長年にわたってされています。
BACK INTO ENGLISH
It is recommended that waiting for new play last night. We are all alone, has been for many years.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium