Translated Labs

YOU SAID:

"We are likewise mindful of our solemn duty to apply the law, without fear or favor, and without being swayed by public reaction to the decisions that the law mandates we reach."

INTO JAPANESE

「私たちは同様に、恐れや好意を抱くことなく、また法律が下す義務のある決定に対する世間の反応に振り回されることなく、法律を適用するという厳粛な義務を念頭に置いています。」

BACK INTO ENGLISH

“We are equally mindful of our solemn obligation to apply the law without fear or favor or swayed by public reaction to the decisions we are required to make.”

INTO JAPANESE

「私たちは、私たちが求められている決定に対する恐れや好意、あるいは世間の反応に振り回されることなく、法律を適用するという厳粛な義務を同様に念頭に置いています。」

BACK INTO ENGLISH

“We are equally mindful of our solemn obligation to apply the law without being swayed by fear, favor or public reaction to the decisions we are required to make.”

INTO JAPANESE

「私たちは、求められている決定に対する恐怖、好意、世間の反応に振り回されることなく、法律を適用するという厳粛な義務を同様に念頭に置いています。」

BACK INTO ENGLISH

“We are equally mindful of our solemn obligation to apply the law without being swayed by fear, favor or public reaction to the decisions being sought.”

INTO JAPANESE

「私たちは、求められている決定に対する恐怖、好意、世間の反応に振り回されることなく法律を適用するという厳粛な義務を同様に念頭に置いています。」

BACK INTO ENGLISH

“We are equally mindful of our solemn obligation to apply the law without being influenced by fear, favor or public reaction to the decisions being sought.”

INTO JAPANESE

「私たちは、求められている決定に対する恐怖、好意、世間の反応に影響されることなく法律を適用するという厳粛な義務を同様に念頭に置いています。」

BACK INTO ENGLISH

“We are equally mindful of the solemn obligation to apply the law without being influenced by fear, favor or public reaction to the decisions being sought.”

INTO JAPANESE

「私たちは、求められている決定に対する恐怖、好意、世間の反応に影響されることなく法律を適用するという厳粛な義務を同様に念頭に置いています。」

BACK INTO ENGLISH

“We are equally mindful of the solemn obligation to apply the law without being influenced by fear, favor or public reaction to the decisions being sought.”

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
15Aug09
1
votes
15Aug09
1
votes
15Aug09
1
votes