YOU SAID:
We are kindy asking for your donations for the restoration and renewal of the church vestments, crosses, candle stands, censers. The preferable amount of donation - 1000 yen per person. But we would be grateful for any help. Please contact the priest.
INTO JAPANESE
教会のベスト、十字架、ろうそく立て、香炉の修復と更新のための寄付をお願いします。好ましい寄付額 - 一人当たり1000円。しかし、私たちはどんな助けにも感謝します。司祭に連絡してください。
BACK INTO ENGLISH
Please donate for restoration and renewal of the church's best, crosses, candle holders and incense burners. Preferred donation amount-1000 yen per person. But we appreciate any help. Please contact the priest.
INTO JAPANESE
教会の最高の十字架、ろうそく立て、香炉の修復と更新のために寄付をしてください。希望寄付額 - 一人あたり1000円。しかし、私たちはどんな助けにも感謝します。司祭に連絡してください。
BACK INTO ENGLISH
Donate for restoration and renewal of the church's best crosses, candle holders and incense burners. Preferred donation amount-1000 yen per person. But we appreciate any help. Please contact the priest.
INTO JAPANESE
教会の最高の十字架、キャンドルホルダー、お香バーナーの修復と更新のために寄付してください。希望寄付額 - 一人あたり1000円。しかし、私たちはどんな助けにも感謝します。司祭に連絡してください。
BACK INTO ENGLISH
Donate for restoration and renewal of the church's best crosses, candle holders and incense burners. Preferred donation amount-1000 yen per person. But we appreciate any help. Please contact the priest.
Come on, you can do better than that.