YOU SAID:
We are getting close to the time Mori-san would let us know if there was a train / bus delay.
INTO JAPANESE
森さんお知らせ列車があったかどうか知っている/バスの遅延時間に達しつつあります。
BACK INTO ENGLISH
To know whether or not it was Woods's announcement train / bus delay prosperity.
INTO JAPANESE
森の中のお知らせ鉄道だったかどうかを知っている/バス遅延繁栄します。
BACK INTO ENGLISH
Bus delays will prosper, and know whether or not the notice train in the Woods was.
INTO JAPANESE
バスの遅れは、繁栄し、森の中でお知らせ鉄道があったかどうかを知っています。
BACK INTO ENGLISH
Know also thrive and bus delays, train announcements were in the Woods.
INTO JAPANESE
知っても繁栄し、森の中でバスの遅れ、鉄道のアナウンスが。
BACK INTO ENGLISH
Also know to thrive, in the Woods is the announcement of delays in bus and train.
INTO JAPANESE
森の中ではバスや鉄道の遅れのお知らせ、また繁栄する知っています。
BACK INTO ENGLISH
In the woods of bus and train delays in announcements, prosper also know.
INTO JAPANESE
アナウンスでバスや電車遅延の森の中、繁栄も知っています。
BACK INTO ENGLISH
In announcements in the woods of bus and train delays, prosperity, too.
INTO JAPANESE
バスや電車遅延、繁栄、森の中で知らせも。
BACK INTO ENGLISH
Also in bus and train delays, prosperity and Woods.
INTO JAPANESE
バスと鉄道の遅延、繁栄、森の中。
BACK INTO ENGLISH
In the bus and train delays, prosperity, and Woods.
INTO JAPANESE
バスや鉄道の遅れ、繁栄と森の中。
BACK INTO ENGLISH
In the bus or train delays, prosperity and Woods.
INTO JAPANESE
バスや電車の遅延、繁栄と森の中。
BACK INTO ENGLISH
In the bus or train delays, prosperity and Woods.
That didn't even make that much sense in English.