YOU SAID:
we are approaching from the east do not attack us
INTO JAPANESE
我々 は東から近づいている私たちを攻撃しないでください
BACK INTO ENGLISH
Do not attack us as we are approaching from the east
INTO JAPANESE
私たちが東から近づいているので、私たちを攻撃しないでください
BACK INTO ENGLISH
Since we are approaching from the east, please do not attack us
INTO JAPANESE
私たちは東から近づいているので、私たちを攻撃しないでください
BACK INTO ENGLISH
We are approaching from the east, so please do not attack us
INTO JAPANESE
だから私たちは東から近づいている私たちを攻撃しないでください
BACK INTO ENGLISH
So we do not attack our approaching from the East
INTO JAPANESE
従って私達を私達が東から近づいて攻撃しません。
BACK INTO ENGLISH
So we we are approaching from the East and does not attack.
INTO JAPANESE
我々 は、我々、東から近づいているし、攻撃しません。
BACK INTO ENGLISH
We are approaching from the East, we then will not attack.
INTO JAPANESE
我々 は東から近づいている、我々 は、攻撃しないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
We are approaching from the East, we do not attack.
INTO JAPANESE
我々 は東から近づいている、我々 は攻撃しません。
BACK INTO ENGLISH
We are approaching from the East, we will not attack.
INTO JAPANESE
我々 は東から近づいている、我々 は攻撃しないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
We are approaching from the East, we do not attack.
INTO JAPANESE
我々 は東から近づいている、我々 は攻撃しません。
BACK INTO ENGLISH
We are approaching from the East, we will not attack.
INTO JAPANESE
我々 は東から近づいている、我々 は攻撃しないでしょう。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium