YOU SAID:
We accept both printed and digital tickets. If you’re not able to print your ticket, no problem! Just bring your smartphone or tablet with you to the museum. Naturally, check the battery is sufficiently charged.
INTO JAPANESE
私たちは、印刷チケットとデジタルチケットの両方を受け取ります。チケットを印刷できない場合は、問題ありません。スマートフォンやタブレットを持って博物館に持っていくだけです。もちろん、バッテリーが十分に充電されていることを確認してください。
BACK INTO ENGLISH
We receive both print and digital tickets. If you cannot print the ticket, no problem. Have a Smartphone or tablet, take it to the Museum. And sure, of course, battery is fully charged.
INTO JAPANESE
私たちは、印刷とデジタルの両方のチケットを受け取る。いいえ問題は、航空券を印刷できない場合。スマート フォンやタブレット、博物館にそれを取るがあります。確かに、もちろん、バッテリが完全に充電します。
BACK INTO ENGLISH
We receive both digital and print tickets. If no problem not print airline tickets. Take it to smartphones and tablets, the Museum. To be sure, of course, battery is charged fully.
INTO JAPANESE
我々 はデジタルと印刷の両方のチケットを受け取る。いいえ問題は、航空券を印刷されない場合。スマート フォンやタブレット、博物館にそれを取る。確かに、もちろん、バッテリーは完全に充電します。
BACK INTO ENGLISH
We receive both digital and print tickets. If no problem not print airline tickets. Take it to smartphones and tablets, the Museum. To be sure, of course, fully charged battery.
INTO JAPANESE
我々 はデジタルと印刷の両方のチケットを受け取る。いいえ問題は、航空券を印刷されない場合。スマート フォンやタブレット、博物館にそれを取る。確かに、もちろん、完全にバッテリーを充電します。
BACK INTO ENGLISH
We receive both digital and print tickets. If no problem not print airline tickets. Take it to smartphones and tablets, the Museum. To be sure, of course, fully charge the battery.
INTO JAPANESE
我々 はデジタルと印刷の両方のチケットを受け取る。いいえ問題は、航空券を印刷されない場合。スマート フォンやタブレット、博物館にそれを取る。確かに、もちろん、完全にバッテリーを充電します。
BACK INTO ENGLISH
We receive both digital and print tickets. If no problem not print airline tickets. Take it to smartphones and tablets, the Museum. To be sure, of course, fully charge the battery.
Well done, yes, well done!