YOU SAID:
WATER you talking about? I’ve hit my boiling point. Without me, you’re just dried leaves An unmixed mixture in disjoint Say what you please, but you can’t live without me. Your flavours are so flat, you might as well be 2-D. You’re fighting the best. This rap battle is done, I support life, And you guys don’t have one!
INTO JAPANESE
あなた話しているの?私は沸点に達しました。私がいなければ、あなたはただの乾燥した葉です。混ぜ合わされていない混合物。あなたが喜ばれると言ってください。しかし、あなたは私なしでは生きられません。あなたの味はとてもフラットなので、2-Dでも構いません。あなたは最高の戦いをしています。このラップバトルは終わった、私は人生をサポートして、そしてあなたたちは1つを持っていない!
BACK INTO ENGLISH
Are you talking? I have reached boiling point. Without me, you are just a dry leaf. Mixture not mixed. Please say that you will be pleased. But you can not live without me. Your taste is very flat, so even 2-D
INTO JAPANESE
あなたは話をしているの?私は沸点に達しました。私がいなければ、あなたはただの葉です。混合物は混合しない。あなたが喜ぶと言います。しかし、あなたは私なしでは生きられません。あなたの味は非常にフラットなので、2-D
BACK INTO ENGLISH
Are you talking? I have reached boiling point. Without me, you are just a leaf. The mixture is not mixed. I say that you will rejoice. But you can not live without me. Because your taste is very flat, 2 - D
INTO JAPANESE
あなたは話をしているの?私は沸点に達しました。私なしでは、あなたは単なる葉です。混合物は混合されない。あなたが喜ぶと言います。しかし、あなたは私なしでは生きられません。あなたの味は非常にフラットなので、2 - D
BACK INTO ENGLISH
Are you talking? I have reached boiling point. Without me, you are just a leaf. The mixture is not mixed. I say that you will rejoice. But you can not live without me. Because your taste is very flat, 2 - D
That didn't even make that much sense in English.