YOU SAID:
Water is borne of a union concerning atoms of hydrogen and atoms of oxygen; furthermore, the unions hold together, keeping it solid well above when it was to boil.
INTO JAPANESE
水は水素原子と酸素原子に関する組合の負担します。さらに、労働組合は、沸騰する頃を上回る強固に維持する、一緒に保持します。
BACK INTO ENGLISH
Water borne of a partnership on the hydrogen and oxygen atoms. Exceed about unions is boiling, to keep strong and hold together.
INTO JAPANESE
水が水素と酸素原子のパートナーシップの負担。組合についてを超えるが沸騰され、強いを維持し、まとめます。
BACK INTO ENGLISH
Water is the burden of the partnership of the hydrogen and oxygen atoms. About unions is boiling over, maintain and organize.
INTO JAPANESE
水は水素と酸素の原子のパートナーシップの負担です。労働組合については沸騰以上、維持および整理します。
BACK INTO ENGLISH
Water is the burden of the partnership of the hydrogen and oxygen atoms. Trade unions is boiling over, maintain and organize.
INTO JAPANESE
水は水素と酸素の原子のパートナーシップの負担です。労働組合がふきこぼれて、維持および整理します。
BACK INTO ENGLISH
Water is the burden of the partnership of the hydrogen and oxygen atoms. Maintain and organize trade unions is boiling over.
INTO JAPANESE
水は水素と酸素の原子のパートナーシップの負担です。労働組合の管理および沸騰です。
BACK INTO ENGLISH
Water is the burden of the partnership of the hydrogen and oxygen atoms. Is the management of the Trade Union and boiling.
INTO JAPANESE
水は水素と酸素の原子のパートナーシップの負担です。労働組合の管理は、沸騰します。
BACK INTO ENGLISH
Water is the burden of the partnership of the hydrogen and oxygen atoms. Management of trade unions is boiling.
INTO JAPANESE
水は水素と酸素の原子のパートナーシップの負担です。労働組合の管理を沸騰します。
BACK INTO ENGLISH
Water is the burden of the partnership of the hydrogen and oxygen atoms. Boil the administration of trade unions.
INTO JAPANESE
水は水素と酸素の原子のパートナーシップの負担です。労働組合の管理を沸騰させます。
BACK INTO ENGLISH
Water is the burden of the partnership of the hydrogen and oxygen atoms. Boil the administration of trade unions.
That didn't even make that much sense in English.