YOU SAID:
Water down this phrase into something that's still understandable but completely broken, please!
INTO JAPANESE
水はまだ理解できるが、完全に壊れている、してください何かにこのフレーズ ダウン!
BACK INTO ENGLISH
Water should still make sense, but has completely broken down, what the phrase down!
INTO JAPANESE
水は意味をする必要がありますが、下どのようなフレーズを完全に壊れている!
BACK INTO ENGLISH
That must mean the water is under the totally corrupt what phrases!
INTO JAPANESE
それは水は完全に壊れているの下でどのようなフレーズを意味する必要があります!
BACK INTO ENGLISH
You must mean what phrase in it, water has completely broken down.
INTO JAPANESE
何がそれでフレーズを意味する必要があります、水は完全に分解します。
BACK INTO ENGLISH
Water you must what means the phrase in it, breaks down completely.
INTO JAPANESE
あなたは何をする必要があります水は、完全にダウンで休憩したフレーズを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Water should be what you means totally break down at the phrase.
INTO JAPANESE
水は、あなたが何を意味するフレーズで完全にブレーク ダウンする必要があります。
BACK INTO ENGLISH
Should the water break down at the phrase to mean what you completely.
INTO JAPANESE
水を完全に何を意味するフレーズで打破する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You need to break down in water to complete what the phrase means.
INTO JAPANESE
フレーズの意味を完了するために水を打破する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You need to break the water to complete the meaning of the phrase.
INTO JAPANESE
句の意味を完了するために水を打破する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You need to break the water to complete the meaning of the phrase.
That didn't even make that much sense in English.