YOU SAID:
“Wait a sec,” Nene said. “Breeze and Ewan are starting to wake up.”
INTO JAPANESE
「一瞬待って」とネネは言った。 「BreezeとEwanは目を覚ますようになっています。
BACK INTO ENGLISH
"Wait a moment" said Nene. "The Breeze and Ewan to wake.
INTO JAPANESE
ネネは言った「ちょっと待って」。「風とユアンに目を覚ます。
BACK INTO ENGLISH
Nene said "wait a minute". "Waking up to the wind and Ewan.
INTO JAPANESE
ネネは、「分を待ちなさい」と言いました。"風とユアンまで起きています。
BACK INTO ENGLISH
Nene said, "wait a minute". "Stay up wind and Ewan.
INTO JAPANESE
ネネは、「分を待ちなさい"と述べた。"風とユアンまで滞在します。
BACK INTO ENGLISH
Nene, "wait a minute" and said. "Stay up wind and Ewan.
INTO JAPANESE
ネネは、「分を待ちなさい」と言った。"風とユアンまで滞在します。
BACK INTO ENGLISH
Nene said, "wait a minute". "Stay up wind and Ewan.
INTO JAPANESE
ネネは、「分を待ちなさい"と述べた。"風とユアンまで滞在します。
BACK INTO ENGLISH
Nene, "wait a minute" and said. "Stay up wind and Ewan.
INTO JAPANESE
ネネは、「分を待ちなさい」と言った。"風とユアンまで滞在します。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium