YOU SAID:
Vote if bored button should be called "I spend way more time on this than i probably should button"
INTO JAPANESE
退屈なボタンを「ボタンを押すよりもずっと多くの時間を費やしている」と呼ぶべきかどうか投票してください。
BACK INTO ENGLISH
Vote on whether Boring Buttons should be called "You spend way more time than pressing buttons."
INTO JAPANESE
退屈なボタンを「ボタンを押すよりもはるかに多くの時間を費やす」と呼ぶべきかどうか投票してください。
BACK INTO ENGLISH
Vote on whether Boring Buttons should be called "You spend far more time than pressing buttons."
INTO JAPANESE
退屈なボタンを「ボタンを押すよりもはるかに長い時間を費やす」と呼ぶべきかどうか投票してください。
BACK INTO ENGLISH
Vote on whether Boring Buttons should be called "Spending much more time than pressing a button."
INTO JAPANESE
退屈なボタンを「ボタンを押すよりもはるかに長い時間を費やしている」と呼ぶべきかどうか投票してください。
BACK INTO ENGLISH
Vote on whether Boring Buttons should be called "You spend far more time than pressing the button."
INTO JAPANESE
退屈なボタンを「ボタンを押すよりもはるかに多くの時間を費やす」と呼ぶべきかどうか投票してください。
BACK INTO ENGLISH
Vote on whether Boring Buttons should be called "You spend far more time than pressing buttons."
INTO JAPANESE
退屈なボタンを「ボタンを押すよりもはるかに長い時間を費やす」と呼ぶべきかどうか投票してください。
BACK INTO ENGLISH
Vote on whether Boring Buttons should be called "Spending much more time than pressing a button."
INTO JAPANESE
退屈なボタンを「ボタンを押すよりもはるかに長い時間を費やしている」と呼ぶべきかどうか投票してください。
BACK INTO ENGLISH
Vote on whether Boring Buttons should be called "You spend far more time than pressing the button."
INTO JAPANESE
退屈なボタンを「ボタンを押すよりもはるかに長い時間を費やす」と呼ぶべきかどうか投票してください。
BACK INTO ENGLISH
Vote on whether Boring Buttons should be called "Spending much more time than pressing a button."
INTO JAPANESE
退屈なボタンを「ボタンを押すよりもはるかに長い時間を費やしている」と呼ぶべきかどうか投票してください。
BACK INTO ENGLISH
Vote on whether Boring Buttons should be called "You spend far more time than pressing the button."
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium