YOU SAID:
Violets are blue, roses are red, and this sentence make no sense.
INTO JAPANESE
スミレは青いバラは、赤、この文は意味をなさない。
BACK INTO ENGLISH
Violets are blue roses are red, this sentence make sense.
INTO JAPANESE
スミレは青いバラを赤くされ、この文は意味をなさない。
BACK INTO ENGLISH
Blue Roses are red and violets are the sentence make sense.
INTO JAPANESE
青いバラは赤く、スミレは文が意味をなさない。
BACK INTO ENGLISH
Blue Roses are red, violets are statement wouldn't make sense.
INTO JAPANESE
青いバラを赤くされ、スミレ文は意味をなさない。
BACK INTO ENGLISH
Blue Roses are red and the violet sentence make sense.
INTO JAPANESE
青いバラは赤く、スミレ文は意味をなさない。
BACK INTO ENGLISH
Blue Roses are red and violets sentence make sense.
INTO JAPANESE
青いバラは赤く、スミレ文は意味をなさない。
BACK INTO ENGLISH
Blue Roses are red and violets sentence make sense.
This is a real translation party!