YOU SAID:
Victoria questioning Arthur as to whether he had forgotten to take his Joy, since she found a pill on the floor by his desk.
INTO JAPANESE
ビクトリアかどうか彼は彼女は彼の机で床に錠剤を見つけたので、彼の喜びを忘れていたとしてアーサーを尋問します。
BACK INTO ENGLISH
Forget the joy of his Victoria whether she is at his desk floor tablets found him, so the questioning as Arthur.
INTO JAPANESE
彼女は彼の机床錠剤で彼を見つけた、かどうか彼のビクトリアの喜びを忘れてしまうので、アーサーとして尋問します。
BACK INTO ENGLISH
So forget the joy of his Victoria whether she found him at his desk floor tablets, questioned as Arthur.
INTO JAPANESE
だから彼女が彼を見つけた彼の机では床の錠剤、アーサーとして取り調べを受けたかどうかは、彼のビクトリアの喜びを忘れてしまいます。
BACK INTO ENGLISH
So forget about Victoria his joy on the desk she found him his pills on the floor, Arthur was questioned whether or not.
INTO JAPANESE
だから忘れてビクトリア彼女は床に彼に彼の丸薬を見つけた机の上の彼の喜びかアーサーがかどうか疑問視されました。
BACK INTO ENGLISH
So forget Victoria she is the joy of him on the desk to the floor he found his pills or Arthur or was not questioned.
INTO JAPANESE
だからビクトリア彼女は彼は彼の丸薬またはアーサーが見つかりましたまたは尋問されませんでした床に机の上の彼の喜びを忘れます。
BACK INTO ENGLISH
So Victoria she found their pills or Arthur he was not interrogated or forget about the joy of him on the desk on the floor.
INTO JAPANESE
だからビクトリア彼女は、錠剤やアーサー尋問されていない彼を見つけたか床に机の上の彼の喜びを忘れます。
BACK INTO ENGLISH
So Victoria she forgot his pleasure on the desk whether he found a pill or arthur unquestioned.
INTO JAPANESE
だからビクトリアは机の上で喜んで欲しいと思った。
BACK INTO ENGLISH
So I thought that Victoria would be pleased on the desk.
INTO JAPANESE
だから私はビクトリアが机の上で喜んでいると思った。
BACK INTO ENGLISH
So I thought that Victoria was pleased on the desk.
INTO JAPANESE
だから私はビクトリアが机の上で喜んでいると思った。
BACK INTO ENGLISH
So I thought that Victoria was pleased on the desk.
Come on, you can do better than that.