YOU SAID:
Very disappointed that "come on, be my baby, come on" didn't translate to "gradually watermelon"
INTO JAPANESE
「さあ、私の赤ちゃんになって、来い」が「徐々にスイカ」に翻訳されなかったことを非常に失望
BACK INTO ENGLISH
"Come on, be my baby," was very disappointed that it wasn't translated into "gradually watermelon"
INTO JAPANESE
「さあ、私の赤ちゃんになれ」は、それが「徐々にスイカ」に翻訳されなかったことに非常に失望しました
BACK INTO ENGLISH
'Come on, be my baby' was very disappointed that it wasn't translated into 'gradually watermelon'
INTO JAPANESE
「さあ、私の赤ちゃんになれ」は、それが「徐々にスイカ」に翻訳されなかったことに非常に失望しました
BACK INTO ENGLISH
'Come on, be my baby' was very disappointed that it wasn't translated into 'gradually watermelon'
That didn't even make that much sense in English.