YOU SAID:
Very comforting you are to be sure. Good-bye! If you won't come with us, you had better get off without any more talk!
INTO JAPANESE
とても慰められることは間違いありません。さようなら!一緒に来ないなら、これ以上話さずに帰ったほうがいいよ!
BACK INTO ENGLISH
There is no doubt that it will be very comforting. Goodbye! If you don't want to come with me, it's better to go home without talking any more!
INTO JAPANESE
とても癒されること間違いなしです。さようなら!一緒に来たくないなら、これ以上話さずに帰った方がいいよ!
BACK INTO ENGLISH
There is no doubt that it will be very soothing. Goodbye! If you don't want to come with me, you should leave without talking any more!
INTO JAPANESE
とても癒されること間違いなしです。さようなら!一緒に来たくないなら、これ以上話さずに出て行ってください!
BACK INTO ENGLISH
There is no doubt that it will be very soothing. Goodbye! If you don't want to come with me, please leave without further discussion!
INTO JAPANESE
とても癒されること間違いなしです。さようなら!私と一緒に来たくないなら、それ以上議論せずに出て行ってください!
BACK INTO ENGLISH
There is no doubt that it will be very soothing. Goodbye! If you don't want to come with me, just leave without further discussion!
INTO JAPANESE
とても癒されること間違いなしです。さようなら!私と一緒に来たくないなら、それ以上議論せずに出て行ってください!
BACK INTO ENGLISH
There is no doubt that it will be very soothing. Goodbye! If you don't want to come with me, just leave without further discussion!
You've done this before, haven't you.