YOU SAID:
(verb) to ask for with proper authority; claim as a right. “You had better explain yourself, young man!” demanded Phil's mother as she observed the clothing strewn about his bedroom. disagreed Close disagreed (verb) to differ in opinion; dissent. “There is no scientific evidence that supports global warming and you know it!” disagreed with Kyle as he shook his head at the ignorance of his friend. exasperated Close exasperated (verb) to irritate or provoke a high degree; annoy extremely. “This is the last time I help you,” exasperated Maddison as she sighed heavily. (submitted by Maddy & David) exploded Close exploded (verb) to burst forth violently or emotionally, especially with noise, laughter, or violent speech. “You told me this report was finished last Friday!” exploded Bob. “You haven't even started on it!” fumed Close fumed (verb) to show fretful irritation or anger. “What do you mean that you're going to be late again?” fumed Melissa. gibed Close gibed (verb) to make insulting, taunting, heckling, or jeering remarks. “Still afraid of the dark, aren't you!” gibed Tom at Sam's cowardice. goaded Close goaded
INTO JAPANESE
(動詞) を適切な機関に求める権利として主張します。 「あなたいたより良い自分自身を説明、若い男!」彼女は彼の寝室に散在している衣類を観察フィル母が要求しました。 すぐ反対の反対意見で異なる (動詞)異議を唱えます。 「地球温暖化をサポートする科学的な証拠はないとあなたはそれを知っている!」反対 w
BACK INTO ENGLISH
(Verb) the claim as a right to an appropriate agency. "You had better explain myself, young man!" She requested that the clothes are scattered in the bedroom of his observations fill mother. Except just opposite of opposing views, different (verb). "To support global warming
INTO JAPANESE
(動詞) に適切な代理店の権利として主張。「あなたいたより良い自分自身を説明、若い男!」 彼女は服が観測塗りつぶし母親の寝室に散在していることを要請しました。 ちょうど反対側を除いて反対意見、異なる (動詞)。「地球温暖化をサポートするには
BACK INTO ENGLISH
(Verb) to claim as a right of the appropriate agencies. "You had better explain myself, young man!" she requested that clothes are scattered observations fill his mother's bedroom. Just on the other side, except contrary opinions, different (verb). "To support global warming
INTO JAPANESE
(動詞) 適切な機関の権利として主張します。 「あなたいたより良い自分自身を説明、若い男!」彼女は服が散らばっている要求された観察を埋める彼母の寝室。ちょうど反対側、反対意見、異なる以外 (動詞)。「地球温暖化をサポートするには
BACK INTO ENGLISH
Claim as a right (verb) to the proper authorities. "You had better explain myself, young man!" She requested observations are littered with clothes to bury his mother's bedroom. It's just on the other side, opposition, other than (verb). "To support global warming
INTO JAPANESE
適切な機関 (動詞) の権利として主張します。「あなたいたより良い自分自身を説明、若い男!」彼女は観察が散らばっている服を埋める彼の母の寝室に要請しました。それはちょうど他の側、(動詞) 以外の野党です。「地球温暖化をサポートするには
BACK INTO ENGLISH
Claims as to the proper authorities (verb) right. "You had better explain myself, young man!" She requested the observations is littered with clothes to fill his mother's bedroom. It's just other side, (verb) is a non-opposition. "To support global warming
INTO JAPANESE
右適切な当局 (動詞) と主張しています。「あなたいたより良い自分自身を説明、若い男!」彼女は観察が散らばっている彼の母の寝室に合わせて服を要請しました。それはちょうど反対側 (動詞)、非反対。「地球温暖化をサポートするには
BACK INTO ENGLISH
Right right, claiming authorities (verb). "You had better explain myself, young man!" She requested the clothes fit the observations are scattered around his mother's bedroom. It's just the opposite side (verb) and non-opposition. "To support global warming
INTO JAPANESE
右側、当局 (動詞) を主張しています。「あなたいたより良い自分自身を説明、若い男!」彼女は服を要求された観察は彼の母の寝室に散らばっているフィット。それはちょうど反対側 (動詞) と非反対です。「地球温暖化をサポートするには
BACK INTO ENGLISH
Authorities (verb) the right claimed. "You had better explain myself, young man!" She's lying in his mother's bedroom fit observations are requested to wear. It is just on the other side (verb) and non-opposition. "To support global warming
INTO JAPANESE
当局 (動詞) 権利を主張しました。「あなたいたより良い自分自身を説明、若い男!」彼女は横になっている観察は、彼の母の寝室に合わせて着用をお願いします。だけで、他の側面 (動詞) と非反対です。「地球温暖化をサポートするには
BACK INTO ENGLISH
Authorities (verb) was claimed. "You had better explain myself, young man!" She observed lying, according to his mother's bedroom to wear please. Only, is non-opposition of the other side (verb). "To support global warming
INTO JAPANESE
当局 (動詞) は主張しました。「あなたいたより良い自分自身を説明、若い男!」彼女は着用してくださいする彼の母の寝室によると横になっている観察しました。だけ、反対側 (動詞) の非反対であります。「地球温暖化をサポートするには
BACK INTO ENGLISH
Authorities (verbs) claimed. "Explain yourself better than you, young man!" She observed that she wears lying down according to his mother's bedroom. Only the opposite side (verb) is non-opposite. "To support global warming
INTO JAPANESE
権限(動詞)が主張されています。 "あなた、若い男よりも自分自身を説明してください!"彼女は母親の寝室に合わせて横になって身に着けているのを観察しました。反対側(動詞)のみが反対ではありません。 "地球温暖化を支援する
BACK INTO ENGLISH
Authority (verb) is asserted. "Explain yourself more than you, a young man!" She observed wearing lying in line with her mother's bedroom. Only the opposite side (verb) is not the opposite. "Supporting global warming
INTO JAPANESE
権限(動詞)がアサートされます。 "若い男よ、あなたよりも自分を説明してください!"彼女は母親の寝室に並んで横たわっているのを観察した。反対側(動詞)のみが反対ではありません。 「地球温暖化を支援する
BACK INTO ENGLISH
Authority (verb) is asserted. "A young man, explain yourself more than you!" We observed her lie side by side in her mother's bedroom. Only the opposite side (verb) is not the opposite. "Supporting global warming
INTO JAPANESE
権限(動詞)がアサートされます。 "若い男、あなたよりも自分を説明してください!"私たちは、彼女の母親の寝室に横たわっていることを観察しました。反対側(動詞)のみが反対ではありません。 「地球温暖化を支援する
BACK INTO ENGLISH
Authority (verb) is asserted. "A young man, explain yourself more than you!" We observed that we are lying in her mother's bedroom. Only the opposite side (verb) is not the opposite. "Supporting global warming
INTO JAPANESE
権限(動詞)がアサートされます。 "若い男、あなたよりも自分を説明してください!"私たちは母親の寝室に横たわっているのを観察しました。反対側(動詞)のみが反対ではありません。 「地球温暖化を支援する
BACK INTO ENGLISH
Authority (verb) is asserted. "A young man, explain yourself more than you!" We observed lying in our mother's bedroom. Only the opposite side (verb) is not the opposite. "Supporting global warming
INTO JAPANESE
権限(動詞)がアサートされます。 "若い男、あなたよりも自分を説明してください!"私たちは、母親の寝室に横たわっていることを観察しました反対側(動詞)のみが反対ではありません。 「地球温暖化を支援する
BACK INTO ENGLISH
Authority (verb) is asserted. "A young man, explain yourself more than you!" We observed that I lying in my mother's bedroom Only the opposite side (verb) is not the opposite. "Supporting global warming
INTO JAPANESE
権限(動詞)がアサートされます。 "若い男、あなたよりも自分を説明してください!"私は私の母の寝室に横たわっていることを観察した。反対側(動詞)のみが反対ではない。 「地球温暖化を支援する
BACK INTO ENGLISH
Authority (verb) is asserted. "A young man, explain yourself more than you!" I observed that I was lying in my mother's bedroom. Only the opposite side (verb) is not the opposite. "Supporting global warming
INTO JAPANESE
機関 (動詞) は主張しました。「若い男は説明するよりも自分!」私は私が私の母の寝室に横たわっていたことを観察しました。反対側 (動詞) だけは反対ではありません。「地球温暖化を支援
BACK INTO ENGLISH
Institution (verb) claimed. "A young man is more self-explanatory!" I observed that I was lying in my mother's bedroom. Only the opposite side (verb) is not the opposite. "Support for global warming
INTO JAPANESE
機関 (動詞) と主張しました。「若い人間はもっと一目瞭然!」私は私が私の母の寝室に横たわっていたことを観察しました。反対側 (動詞) だけは反対ではありません。「地球温暖化のサポート
BACK INTO ENGLISH
Claimed authority (verb). "Young people are more obvious!" I observed that I was lying in my mother's bedroom. Just on the other side (verb) not opposed. "Global warming support
INTO JAPANESE
クレームに係る機関 (動詞)。「若い人たちがより明確に!」私は私が私の母の寝室に横たわっていたことを観察しました。ちょうど反対側 (動詞) 反対ではないです。「地球温暖化のサポート
BACK INTO ENGLISH
The Agency claimed (verb). "Young people are more clearly!" I observed that I was lying in my mother's bedroom. Is not just the opposite on the other side (verb). "Global warming support
INTO JAPANESE
代理店は (動詞) を主張しました。「若者がより明確に!」私は私が私の母の寝室に横たわっていたことを観察しました。ちょうど反対側 (動詞) に反対ではありません。「地球温暖化のサポート
BACK INTO ENGLISH
The Agency (verb) claimed. "Young people more clearly!" I observed that I was lying in my mother's bedroom. Not just the opposite on the other side (verb). "Global warming support
INTO JAPANESE
代理店 (動詞) と主張しました。「若い人より明確に!」私は私が私の母の寝室に横たわっていたことを観察しました。だけでなく、反対側 (動詞) に反対。「地球温暖化のサポート
BACK INTO ENGLISH
Claimed the Agency (verb). "Young people more clearly!" I observed that I was lying in my mother's bedroom. Just opposite on the other side (verb), as well as. "Global warming support
INTO JAPANESE
代理店 (動詞) を主張しました。「若い人より明確に!」私は私が私の母の寝室に横たわっていたことを観察しました。ちょうど反対、反対側 (動詞)、同様として。「地球温暖化のサポート
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium