Translated Labs

YOU SAID:

Utawarerumono means Underwater Ray Romano, it's a show that's popular in Australia.

INTO JAPANESE

うたわれるものを意味する水中のレイ ・ ロマーノ、オーストラリアで人気があるショーです。

BACK INTO ENGLISH

It is a popular show in the water means a Ray Romano, Australia.

INTO JAPANESE

水の中の人気番組を意味するレイ ・ ロマーノ、オーストラリアです。

BACK INTO ENGLISH

That means water in popular shows Ray Romano, Australia.

INTO JAPANESE

つまり、レイ ・ ロマーノの人気番組は、オーストラリアの水。

BACK INTO ENGLISH

In other words, Ray Romano's popular program's water Australia.

INTO JAPANESE

つまり、レイ ・ ロマーノの人気のあるプログラムのオーストラリアを水します。

BACK INTO ENGLISH

In other words, Ray Romano's popular program Australia, water will.

INTO JAPANESE

言い換えれば、レイ・ロマーノの人気番組、オーストラリア、水が意志です。

BACK INTO ENGLISH

In other words, Ray Romano's popular program, Australia, water is will.

INTO JAPANESE

言い換えれば、レイ・ロマーノの人気のあるプログラム、オーストラリア、水は意志です。

BACK INTO ENGLISH

In other words, Ray Romano's popular program, Australia, water is will.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
16Aug10
2
votes
16Aug10
2
votes
18Aug10
1
votes
18Aug10
1
votes