YOU SAID:
Upon hearing this, i was taken back to the early to mid 2010’s where I distinctly remember this music in the background of a number of creepy pasta readings
INTO JAPANESE
これを聞いて、私は2010年代初頭から半ばに連れ戻され、不気味なパスタの読書の数々の背景でこの音楽をはっきりと覚えています
BACK INTO ENGLISH
Hearing this, I was brought back in the early to mid-2010s and clearly remembers this music with numerous backgrounds of creepy pasta reading
INTO JAPANESE
これを聞いて、私は2010年代初頭から半ばに連れ戻され、不気味なパスタの読書の多くの背景を持つこの音楽をはっきりと覚えています
BACK INTO ENGLISH
Hearing this, I clearly remember this music brought back in the early to mid-2010s and with many backgrounds of creepy pasta reading
INTO JAPANESE
これを聞いて、私は2010年代初頭から半ばに持ち帰られたこの音楽をはっきりと覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Hearing this, I clearly remember this music brought back in the early to mid-2010s.
INTO JAPANESE
これを聞いて、2010年代初頭から半ばにかけて持ち帰られたこの音楽をはっきりと覚えています。
BACK INTO ENGLISH
I hear this and clearly remember this music brought back in the early to mid-2010s.
INTO JAPANESE
私はこれを聞いて、2010年代初頭から半ばにかけて持ち帰られたこの音楽をはっきりと覚えています。
BACK INTO ENGLISH
I hear this and clearly remember this music brought back in the early to mid-2010s.
Okay, I get it, you like Translation Party.