YOU SAID:
Update; April 1st day! Notice: this chat will be discontinued as of today. Thanks you for being here for this rough time! Best of luck to the future!
INTO JAPANESE
更新; 4月1日注意:このチャットは今日の時点で中止されます。この荒い時間にここにいてくれてありがとう!未来に頑張ってください!
BACK INTO ENGLISH
Update; April 1st: This chat will be discontinued as of today. Thank you for being here at this rough time! Please do your best in the future!
INTO JAPANESE
更新; 4月1日:このチャットは本日現在中止されます。この荒れた時にここにいてくれてありがとう!今後も頑張ってください!
BACK INTO ENGLISH
Update: April 1st: This chat is canceled today. Thank you for being here during this rough day! Please do your best in the future!
INTO JAPANESE
更新日:4月1日:このチャットは今日中止されました。この荒れた日の間にここにいてくれてありがとう!今後も頑張ってください!
BACK INTO ENGLISH
Update: April 1st: This chat was canceled today. Thank you for staying here during this rough day! Please do your best in the future!
INTO JAPANESE
更新日:4月1日:このチャットは今日中止されました。この荒れた日にここに泊まってくれてありがとう!今後も頑張ってください!
BACK INTO ENGLISH
Update: April 1st: This chat was canceled today. Thank you for staying here on this rough day! Please do your best in the future!
INTO JAPANESE
更新日:4月1日:このチャットは今日中止されました。この荒れた日にここに滞在していただきありがとうございます。今後も頑張ってください!
BACK INTO ENGLISH
Update: April 1st: This chat was canceled today. Thank you for staying here on this rough day. Please do your best in the future!
INTO JAPANESE
更新日:4月1日:このチャットは今日中止されました。この荒れた日にここに滞在していただきありがとうございます。今後も頑張ってください!
BACK INTO ENGLISH
Update: April 1st: This chat was canceled today. Thank you for staying here on this rough day. Please do your best in the future!
Yes! You've got it man! You've got it