YOU SAID:
Up on Cripple Creek, she sends me If I spring a leak, she mends me I don't have to speak, as she defends me A drunkard's dream if I ever did see one
INTO JAPANESE
Cripple Creekで彼女は私に送ってくれた。もし私が漏れを起こしたのなら、彼女は私を守るので私は話す必要はないと私に言っている。
BACK INTO ENGLISH
At Cripple Creek she sent me. If I have leaked, she will protect me, so I have told me that I do not need to speak.
INTO JAPANESE
クリップルクリークで彼女は私を送った。もし私が漏れたら、彼女は私を守ってくれるので、話す必要はないと私に言った。
BACK INTO ENGLISH
At Cripple Creek she sent me. If I leaked out, she will protect me, so I told myself that I did not need to speak.
INTO JAPANESE
クリップルクリークで彼女は私を送った。私が流出した場合、彼女は私を守りますので、私は話す必要はないと自分に言いました。
BACK INTO ENGLISH
At Cripple Creek she sent me. If I leaked, she will protect me, so I told myself that I did not need to speak.
INTO JAPANESE
クリップルクリークで彼女は私を送った。私が漏れたら、彼女は私を守ってくれるので、話す必要はないと私は言いました。
BACK INTO ENGLISH
At Cripple Creek she sent me. If I leaked out, she said that she protects me, so I do not need to talk.
INTO JAPANESE
クリップルクリークで彼女は私を送った。私が流出した場合、彼女は私を保護すると彼女は言ったので、私は話す必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
At Cripple Creek she sent me. I said she would protect me if I spill, so I do not need to talk.
INTO JAPANESE
クリップルクリークで彼女は私を送った。私がこぼしても彼女は私を守ると言ったので、話す必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
At Cripple Creek she sent me. Even if I spill it says she will protect me, so I do not need to talk.
INTO JAPANESE
クリップルクリークで彼女は私を送った。たとえ私がこぼしたとしても、彼女が私を守ると言っているので、話す必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
At Cripple Creek she sent me. Even if I spill it is said that she will protect me, so you do not have to talk.
INTO JAPANESE
クリップルクリークで彼女は私を送った。たとえ私がこぼしたとしても、彼女は私を守ると言われているので、あなたは話す必要はない。
BACK INTO ENGLISH
At Cripple Creek she sent me. Even if I spill it is said that she will protect me, so you do not have to talk.
Well done, yes, well done!