YOU SAID:
"Up in the air," Said Mary Ann, "Push me up in the air so blue."
INTO JAPANESE
「空気中まで、「メアリー・アンは「そう青空気中の私を押してください。」と述べました
BACK INTO ENGLISH
"Until in the air," Mary Ann has said, "Please push me in so blue sky care."
INTO JAPANESE
「空気中までは、「メアリー・アンは言った、「そう青空ケアで私を押してください。」
BACK INTO ENGLISH
"Until in the air," Mary Ann said, "Please push me in so blue sky care."
INTO JAPANESE
「空気中までは、「メアリー・アンは「そう青空ケアで私を押してください。」と述べました
BACK INTO ENGLISH
"Until in the air," Mary Ann has said, "Please push me in so blue sky care."
INTO JAPANESE
「空気中までは、「メアリー・アンは言った、「そう青空ケアで私を押してください。」
BACK INTO ENGLISH
"Until in the air," Mary Ann said, "Please push me in so blue sky care."
INTO JAPANESE
「空気中までは、「メアリー・アンは「そう青空ケアで私を押してください。」と述べました
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium