YOU SAID:
Unknowingly, he begins to tread a path of darkness and pride despite good intentions.
INTO JAPANESE
彼は、善意にもかかわらず、知らず知らずのうちに、闇と傲慢の道を歩み始めます。
BACK INTO ENGLISH
Despite his good intentions, he unknowingly sets out down a path of darkness and arrogance.
INTO JAPANESE
彼は善意にもかかわらず、知らないうちに闇と傲慢の道を歩み始めています。
BACK INTO ENGLISH
Despite his good intentions, he is unknowingly walking down a path of darkness and arrogance.
INTO JAPANESE
彼は善意を持ってはいるものの、知らないうちに闇と傲慢の道を歩んでいる。
BACK INTO ENGLISH
Though he has good intentions, he is unknowingly walking down a path of darkness and arrogance.
INTO JAPANESE
彼は善意を持っていますが、知らないうちに闇と傲慢の道を歩んでいます。
BACK INTO ENGLISH
He has good intentions, but unknowingly walks the path of darkness and arrogance.
INTO JAPANESE
彼は善意を持っていますが、無意識のうちに闇と傲慢の道を歩んでいます。
BACK INTO ENGLISH
Although he has good intentions, he is unwittingly walking the path of darkness and arrogance.
INTO JAPANESE
彼は善意を持っていますが、無意識のうちに闇と傲慢の道を歩んでいます。
BACK INTO ENGLISH
Although he has good intentions, he is unwittingly walking the path of darkness and arrogance.
That didn't even make that much sense in English.