YOU SAID:
Unfortunately, that prize went to another company, but Kerbodyne fans are known to demonstrate loudly and publicly, their appreciation for the company and its products.
INTO JAPANESE
残念ながら、その賞は別の企業に渡ってしまいましたが、カーボディンのファンは、同社とその製品に対する感謝の気持ちを大声で公に示すことで知られています。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, that award went to another company, but Carbodine fans are known for loudly and publicly showing their appreciation for the company and its products.
INTO JAPANESE
残念ながら、その賞は別の会社に贈られましたが、カーボダインのファンは、同社とその製品に対する感謝の意を声高に公に示すことで知られています。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, that award went to another company, but Carbodyne fans are known for being vocal and public about their appreciation for the company and its products.
INTO JAPANESE
残念ながら、その賞は別の会社に贈られましたが、カーボディンのファンは、同社とその製品に対する評価を声高に公言することで知られています。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, that award went to another company, but Carbodine fans are known to be vocal about their opinion of the company and its products.
INTO JAPANESE
残念ながら、その賞は別の会社に贈られましたが、カーボダインのファンは同社とその製品についての意見を声高に主張することで知られています。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, that award went to another company, but Carbodyne fans are known for being vocal about their opinions about the company and its products.
INTO JAPANESE
残念ながら、その賞は別の企業に贈られましたが、Carbodyne のファンは、同社とその製品についての意見を声高に主張することで知られています。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, that award went to another company, but Carbodyne fans are known for being vocal about their opinions about the company and its products.
You should move to Japan!