YOU SAID:
unfortunately machine translation appears to have progressed to the point where translationparty is no longer funny
INTO JAPANESE
残念ながら機械翻訳は、translationpartyが面白くなくなるところまで進んでいるようです
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, machine translation seems to be progressing to the point where translation parties are no longer interesting.
INTO JAPANESE
残念ながら、機械翻訳は、翻訳関係者が興味を示さなくなるところまで進んでいるようです。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, machine translation seems to have advanced to the point where the people involved in the translation show no interest.
INTO JAPANESE
残念ながら、機械翻訳は、翻訳に関与した人々が興味を示さなくなるところまで進んでいるようです。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, machine translation seems to have advanced to the point where the people involved in the translation become less interested.
INTO JAPANESE
残念ながら、機械翻訳は、翻訳に携わる人々の関心が薄れるところまで進んでいるようです。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, machine translation seems to have reached the point where the people involved in the translation are less interested.
INTO JAPANESE
残念ながら、機械翻訳は、翻訳に携わる人々の関心が低くなるようになっているようです。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, machine translation seems to be becoming less of a concern to people involved in translation.
INTO JAPANESE
残念ながら、機械翻訳は、翻訳に携わる人々の関心事ではなくなりつつあるようです。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, machine translation seems to be becoming less of a concern to the people involved in translation.
INTO JAPANESE
残念ながら、機械翻訳は翻訳に携わる人々の関心事ではなくなりつつあるようです。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, machine translation seems to be becoming less of a concern to people involved in translation.
INTO JAPANESE
残念ながら、機械翻訳は、翻訳に携わる人々の関心事ではなくなりつつあるようです。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, machine translation seems to be becoming less of a concern to the people involved in translation.
INTO JAPANESE
残念ながら、機械翻訳は翻訳に携わる人々の関心事ではなくなりつつあるようです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium