YOU SAID:
"Unfortunate" doesn't begin to describe my series, this game rewards blind luck and nothing else, I am beyond convinced at this point.
INTO JAPANESE
「残念」という言葉では私のシリーズを説明し始めることはできません。このゲームは盲目的な幸運に報いるだけであり、この時点で私は確信を超えています。
BACK INTO ENGLISH
The word "disappointing" cannot begin to describe my series. This game just rewards blind luck and I'm beyond convinced at this point.
INTO JAPANESE
私のシリーズを「残念」という言葉で説明することはできません。このゲームはただ盲目の幸運に報いるものであり、現時点では私はそれを信じられないほどです。
BACK INTO ENGLISH
The word "disappointing" cannot describe my series. This game just rewards blind luck and at this point I find it hard to believe.
INTO JAPANESE
「残念」という言葉では私のシリーズを言い表すことはできません。このゲームはただ盲目の幸運に報いるものであり、現時点では信じがたいことです。
BACK INTO ENGLISH
The word "disappointing" cannot describe my series. This game just rewards blind luck, which is hard to believe at this point.
INTO JAPANESE
「残念」という言葉では私のシリーズを言い表すことはできません。このゲームはただ盲目的な運に報いるだけですが、現時点では信じがたいことです。
BACK INTO ENGLISH
The word "disappointing" cannot describe my series. This game just rewards blind luck, which is hard to believe at this point.
Okay, I get it, you like Translation Party.