YOU SAID:
underneath these stairs i feel the glares and hear the snares of my cousin, my uncle, and my aunt. I cant believe how cruel they are, and it stings my lightning scar to know they'll never ever give me what i want. .
INTO JAPANESE
これらの階段の下で私は眩しさを感じ、私のいとこ、私の叔父、私の叔母の罠を聞く。私は彼らがどれほど残酷であるか信じていません。そして、私の雷の傷跡を突き刺して、私が欲しいものを私に与えることは決してないでしょう。 。
BACK INTO ENGLISH
Under these stairs I feel dazzling, I hear the traps of my cousin, my uncle, my aunt. I do not believe how cruel they are. And I will never give me what I want by stabbing my scarred thunder. .
INTO JAPANESE
これらの階段の下で私は眩しいと感じる、私は私のいとこ、私の叔父、私の叔母の罠を聞く。私は彼らがどれほど残酷であるか信じていません。そして、私は傷ついた雷を刺すことで、私が望むものを私に与えることはありません。 。
BACK INTO ENGLISH
Under these stairs I feel dazzling, I hear the trap of my cousin, my uncle, my aunt. I do not believe how cruel they are. And by stabbing the injured thunder, I will not give me what I want. .
INTO JAPANESE
これらの階段の下で私は眩しいと感じ、私は私のいとこ、私の叔父、私の叔母の罠を聞く。私は彼らがどれほど残酷であるか信じていません。そして、負傷した雷鳴を刺すことによって、私は私が望むものを私に与えません。 。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium