YOU SAID:
Under the tutelage of Splinter they became adolescents of eastern night combat. Leonardo leadeth whilst Donatello createth machinery. Raphael is righteous yet foul mannered whilst Michaelangelo beith a personage of feast and festival.
INTO JAPANESE
スプリンターの指導の下で、彼らは東部の夜の戦闘の青年になりました。ドナテッロが機械を作る間、レオナルドはリードします。ラファエロは義にかないながらも汚い礼儀正しいが、ミケランジェロ・ベースはごちそうと祭りの人物である。
BACK INTO ENGLISH
Under the guidance of the sprinters, they became eastern night combat youths. Leonardo leads while Donatello builds the machine. Raphael is righteous but dirty and polite, but Michelangelo Bass is a feast and festival figure.
INTO JAPANESE
スプリンターの指導の下、彼らは東部の夜の戦闘の若者になりました。ドナテッロがマシンを構築している間、レオナルドはリードしています。ラファエロは義人だが汚くて礼儀正しいが、ミケランジェロ・バスはごちそうと祭りの人物だ。
BACK INTO ENGLISH
Under the guidance of sprinters, they became youngsters in eastern night combat. Leonardo leads while Donatello builds the machine. Raphael is righteous but dirty and polite, but Michelangelo Bass is a feast and festival figure.
INTO JAPANESE
スプリンターの指導の下、彼らは東部の夜の戦闘で若者になりました。ドナテッロがマシンを構築している間、レオナルドはリードしています。ラファエロは義人だが汚くて礼儀正しいが、ミケランジェロ・バスはごちそうと祭りの人物だ。
BACK INTO ENGLISH
Under the guidance of sprinters, they became youngsters in eastern night combat. Leonardo leads while Donatello builds the machine. Raphael is righteous but dirty and polite, but Michelangelo Bass is a feast and festival figure.
Yes! You've got it man! You've got it