YOU SAID:
Under a condition such as may have befallen those who hadn't been affected by it in the past, this outcome was unfortunate.
INTO JAPANESE
条件下でなど、過去には、それによって影響を受けていなかった人でも起こることがありますこの結果残念でした。
BACK INTO ENGLISH
Under the conditions, such as in the past, it may happen to those who were not affected by this outcome was.
INTO JAPANESE
条件、過去には、それはこの結果の影響を受けなかった人に起こるかもしれないようだった。
BACK INTO ENGLISH
Conditions in the past, it was like might happen people affected as a result.
INTO JAPANESE
過去に条件、それのようだった可能性があります結果として影響を受ける人々 が起こる。
BACK INTO ENGLISH
Happens the people affected as a result may be conditional, it was like in the past.
INTO JAPANESE
結果は、条件付きにすることができる影響を受ける人々 が起こるそれは過去のようだった。
BACK INTO ENGLISH
Result was past like it when that happens people affected may be conditional.
INTO JAPANESE
結果は、影響を受ける人々 が発生することがあります条件のような過去だった。
BACK INTO ENGLISH
Such conditions may result occur, who will be affected.
INTO JAPANESE
このような状況可能性がありますが発生する、誰が影響を受けます。
BACK INTO ENGLISH
One such situation might occur, are affected.
INTO JAPANESE
このような状況の 1 つが発生すると、影響を受けます。
BACK INTO ENGLISH
When you encounter situations like this one, are affected.
INTO JAPANESE
このような状況が発生する、影響を受けます。
BACK INTO ENGLISH
Affected by such situation occurs.
INTO JAPANESE
このような状況によって影響が発生します。
BACK INTO ENGLISH
This situation causes the effect.
INTO JAPANESE
このような状況では、効果を引き起こします。
BACK INTO ENGLISH
In this situation, causes the effect.
INTO JAPANESE
このような状況で効果を引き起こします。
BACK INTO ENGLISH
In a situation like this can cause effects.
INTO JAPANESE
このような状況で影響を与えることができます。
BACK INTO ENGLISH
You can give effect in a situation like this.
INTO JAPANESE
このような状況で効果を与えることができます。
BACK INTO ENGLISH
You can give effect in a situation like this.
You should move to Japan!