YOU SAID:
Unbuckling your pants, you step up behind the horse, intending to have your way with it. It bucks you and you are no longer able to bear children.
INTO JAPANESE
ズボンのバックルを外し、馬の後ろに足を踏み入れ、思い通りに走ろうとします。それはあなたに負担をかけ、あなたはもはや子供を産むことができなくなります。
BACK INTO ENGLISH
Unbuckle your pants, step on the back of your horse, and try to run your way. It will take a toll on you and you will no longer be able to have children.
INTO JAPANESE
ズボンのバックルを外し、馬の背に乗り、走ってみてください。それはあなたに負担がかかり、あなたはもはや子供を持つことができなくなります。
BACK INTO ENGLISH
Unbuckle your trousers, get on your horse, and run. It will take a toll on you and you will no longer be able to have children.
INTO JAPANESE
ズボンのバックルを外し、馬に乗って走ってください。それはあなたに負担がかかり、あなたはもはや子供を持つことができなくなります。
BACK INTO ENGLISH
Unbuckle your pants, get on your horse and run. It will take a toll on you and you will no longer be able to have children.
INTO JAPANESE
ズボンのバックルを外し、馬に乗って走ります。それはあなたに負担がかかり、あなたはもはや子供を持つことができなくなります。
BACK INTO ENGLISH
Unbuckle your pants, get on your horse and run. It will take a toll on you and you will no longer be able to have children.
Okay, I get it, you like Translation Party.