YOU SAID:
Unadapted borrowing from Latin dē factō (literally “according to fact”), from dē (“according to”) + ablative of factum (“fact, deed, act”).
INTO JAPANESE
ラテン語 dē factō (文字通り「事実に従って」)、dē (「〜に従って」) + factum の奪格 (「事実、行為、行為」) からの無用な借用。
BACK INTO ENGLISH
Useless borrowing from the Latin dē factō (literally "according to the fact"), dē ("according to") + ablative of factum ("fact, deed, deed").
INTO JAPANESE
ラテン語 dē factō (文字通り「事実に従って」)、dē (「に従って」) + factum (「事実、行為、行為」) の奪格からの無駄な借用。
BACK INTO ENGLISH
Borrowing in vain from the Latin dē factō (literally "according to fact"), the ablative of dē ("according to") + factum ("fact, deed, deed").
INTO JAPANESE
ラテン語の dē factō (文字通り「事実に従って」) から無駄に借用したもので、dē (「に従って」) + factum (「事実、行為、行為」) の奪格です。
BACK INTO ENGLISH
Borrowed in vain from the Latin dē factō (literally "according to fact"), the ablative of dē ("according to") + factum ("fact, act, deed").
INTO JAPANESE
ラテン語の dē factō (文字通り「事実に従って」) から借りたもので、dē (「に従って」) + factum (「事実、行為、行為」) の奪格です。
BACK INTO ENGLISH
Borrowed from Latin dē factō (literally "according to fact"), the ablative of dē ("according to") + factum ("fact, deed, deed").
INTO JAPANESE
ラテン語 dē factō (文字通り「事実に従って」) からの借用、dē (「に従って」) + factum (「事実、行為、行為」) の奪格。
BACK INTO ENGLISH
Borrowed from Latin dē factō (literally "according to fact"), ablative of dē ("according to") + factum ("fact, deed, deed").
INTO JAPANESE
ラテン語 dē factō (文字通り「事実による」) からの借用、dē (「による」) + factum (「事実、行為、行為」) の奪格。
BACK INTO ENGLISH
Borrowed from Latin dē factō (literally "by fact"), ablative of dē ("by") + factum ("fact, act, act").
INTO JAPANESE
ラテン語 dē factō (文字通り「事実によって」) からの借用、dē (「によって」) + factum (「事実、行為、行為」) の奪格。
BACK INTO ENGLISH
Borrowed from Latin dē factō (literally "by fact"), ablative of dē ("by") + factum ("fact, act, act").
Well done, yes, well done!