Translated Labs

YOU SAID:

Unadapted borrowing from Latin dē factō (literally “according to fact”), from dē (“according to”) + ablative of factum (“fact, deed, act”).

INTO JAPANESE

ラテン語 dē factō (文字通り「事実に従って」)、dē (「〜に従って」) + factum の奪格 (「事実、行為、行為」) からの無用な借用。

BACK INTO ENGLISH

Useless borrowing from the Latin dē factō (literally "according to the fact"), dē ("according to") + ablative of factum ("fact, deed, deed").

INTO JAPANESE

ラテン語 dē factō (文字通り「事実に従って」)、dē (「に従って」) + factum (「事実、行為、行為」) の奪格からの無駄な借用。

BACK INTO ENGLISH

Borrowing in vain from the Latin dē factō (literally "according to fact"), the ablative of dē ("according to") + factum ("fact, deed, deed").

INTO JAPANESE

ラテン語の dē factō (文字通り「事実に従って」) から無駄に借用したもので、dē (「に従って」) + factum (「事実、行為、行為」) の奪格です。

BACK INTO ENGLISH

Borrowed in vain from the Latin dē factō (literally "according to fact"), the ablative of dē ("according to") + factum ("fact, act, deed").

INTO JAPANESE

ラテン語の dē factō (文字通り「事実に従って」) から借りたもので、dē (「に従って」) + factum (「事実、行為、行為」) の奪格です。

BACK INTO ENGLISH

Borrowed from Latin dē factō (literally "according to fact"), the ablative of dē ("according to") + factum ("fact, deed, deed").

INTO JAPANESE

ラテン語 dē factō (文字通り「事実に従って」) からの借用、dē (「に従って」) + factum (「事実、行為、行為」) の奪格。

BACK INTO ENGLISH

Borrowed from Latin dē factō (literally "according to fact"), ablative of dē ("according to") + factum ("fact, deed, deed").

INTO JAPANESE

ラテン語 dē factō (文字通り「事実による」) からの借用、dē (「による」) + factum (「事実、行為、行為」) の奪格。

BACK INTO ENGLISH

Borrowed from Latin dē factō (literally "by fact"), ablative of dē ("by") + factum ("fact, act, act").

INTO JAPANESE

ラテン語 dē factō (文字通り「事実によって」) からの借用、dē (「によって」) + factum (「事実、行為、行為」) の奪格。

BACK INTO ENGLISH

Borrowed from Latin dē factō (literally "by fact"), ablative of dē ("by") + factum ("fact, act, act").

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
23Aug09
1
votes
23Aug09
2
votes
23Aug09
1
votes
23Aug09
1
votes