YOU SAID:
Uh oh. Somebody cut the cake. I told them to wait for you, but they cut it anyway. There is still some left, though, if you hurry back.
INTO JAPANESE
ああ、誰かがケーキを切ってしまいました。待っていてくれるように言ったのに、結局切られてしまいました。でも、急いで戻ってきたらまだ少し残っていますよ。
BACK INTO ENGLISH
Oh, someone cut the cake. I told them to wait, but they did anyway. But if you hurry back, there will still be some left.
INTO JAPANESE
ああ、誰かがケーキを切った。待つように言ったのに、結局待たされた。でも、急いで戻ればまだ残っているよ。
BACK INTO ENGLISH
Oh, someone cut the cake. I told them to wait, but they did. But if you hurry back, it'll still be there.
INTO JAPANESE
ああ、誰かがケーキを切った。待つように言ったのに、待たされた。でも、急いで戻れば、まだそこにあるよ。
BACK INTO ENGLISH
Oh, someone cut the cake. I told them to wait, but they made me wait. But if I hurry back, it'll still be there.
INTO JAPANESE
ああ、誰かがケーキを切った。待ってくれと言ったのに、待たされた。でも急いで戻れば、まだそこにあるだろう。
BACK INTO ENGLISH
Oh, someone cut the cake. I told them to wait, and they did. But if I hurry back, it will still be there.
INTO JAPANESE
ああ、誰かがケーキを切った。待つように言ったら、待ってくれた。でも急いで戻ったら、まだケーキが残っているだろう。
BACK INTO ENGLISH
Oh, someone cut the cake. I told them to wait, and they did. But if I rush back, there will still be cake left.
INTO JAPANESE
ああ、誰かがケーキを切った。待つように言ったら、待ってくれた。でも急いで戻ったら、ケーキがまだ残っているだろう。
BACK INTO ENGLISH
Oh, someone cut the cake. I told them to wait, and they did. But if I rush back, the cake will still be there.
INTO JAPANESE
ああ、誰かがケーキを切った。待つように言ったら、待ってくれた。でも急いで戻ったら、ケーキはまだそこに残っているだろう。
BACK INTO ENGLISH
Oh, someone cut the cake. I told them to wait, and they did. But if I rush back, the cake will still be there.
That didn't even make that much sense in English.