YOU SAID:
Tyger, Tyger, burning bright, in the forests of the night; what immortal hand or eye could frame thy fearful symmetry?
INTO JAPANESE
タイガー、タイガー、夜の森林で明るく、燃えどのような不死の手または眼汝恐ろしい対称のフレームでしたか。
BACK INTO ENGLISH
It was bright in the forest's Tiger, Tiger, at night, burning, what immortal hand or eye thy fearful symmetry frame?
INTO JAPANESE
それは、明るい森林のトラ、トラ、夜、燃焼、どのような不死の手または汝恐ろしい対称フレームを目か。
BACK INTO ENGLISH
It is a bright forest Tiger, Tiger, at night, burning, what immortal hand or thy fearful symmetry frame first.
INTO JAPANESE
明るい森虎、虎、夜は、最初どのような不滅手や汝恐ろしい対称フレーム燃焼です。
BACK INTO ENGLISH
Bright forest Tiger, Tiger, night is the first what immortal hand or thy fearful symmetry frame burn.
INTO JAPANESE
明るい森トラ、トラ、夜は最初どのような不死の手または燃やす汝恐ろしい対称フレーム。
BACK INTO ENGLISH
Bright forest Tiger, Tiger, first night what immortal hand or burn thy fearful symmetry frame.
INTO JAPANESE
明るい森林のトラ、トラ、初日何不滅手または汝恐ろしい対称フレームを書き込みます。
BACK INTO ENGLISH
Bright forest Tiger, Tiger, on the first day what writes to the immortal hand or thy fearful symmetry frame.
INTO JAPANESE
明るい森タイガー、タイガー、不死の手または汝恐ろしい対称フレームが何を書いて最初の日に。
BACK INTO ENGLISH
Bright forest Tiger, Tiger, immortal hand or thy fearful symmetry frame what you write on the first day.
INTO JAPANESE
明るい森タイガー、タイガー、不死の手または汝恐ろしい対称フレームの最初の日に何を書きます。
BACK INTO ENGLISH
On the first day of the bright forest Tiger, Tiger, immortal hand or thy fearful symmetry frame what you write.
INTO JAPANESE
明るい森タイガー、タイガー、不死の手または汝恐ろしい対称フレームの最初の日に何を書きます。
BACK INTO ENGLISH
On the first day of the bright forest Tiger, Tiger, immortal hand or thy fearful symmetry frame what you write.
That's deep, man.