YOU SAID:
Tybalt be like "bruh those montagues cringe af bro" and then capulet be like "bruh they just vibin over there like chill bruh" and then tybalt be like "bruh wtf "
INTO JAPANESE
タイバルトは、「それらのモンタギューをブラーする」のようになり、カピュレットは、「チル・ブラーのように向こうでただビビンする」のようになり、それからタイバルトは「ブルーのwtf」のようになる
BACK INTO ENGLISH
Tybalt is like "blurring those montagues", Capulette is like "just bibbing over like chill blur", then Tybalt is like "blue wtf"
INTO JAPANESE
タイバルトは「これらのモンタギューをぼかす」ようなものであり、カピュレットは「チルブラーのようにビブする」ようなものであり、その後、タイバルトは「青いwtf」のようなものです
BACK INTO ENGLISH
Tybalt is like "blurring these montagues", Capulet is like "bib like a chiller", and then Tybalt is like "blue wtf"
INTO JAPANESE
Tybaltは「これらのモンタギューをぼかす」ようなもので、Capuletは「よだれかけのようなよだれかけ」のようなもので、Tybaltは「青いwtf」のようなものです
BACK INTO ENGLISH
Tybalt is like "blurring these montagues", Capulet is like "bib like bib", Tybalt is like "blue wtf"
INTO JAPANESE
Tybaltは「これらのモンタギューをぼかす」ようなもので、Capuletは「bib like bib」のようなもので、Tybaltは「blue wtf」のようなものです
BACK INTO ENGLISH
Tybalt is like "blurring these montagues", Capulet is like "bib like bib", Tybalt is like "blue wtf"
That's deep, man.