YOU SAID:
'Twas the night before Christmas, when all through the house Not a creature was stirring, not even a mouse; The stockings were hung by the chimney with care, In hopes that St. Nicholas soon would be there; The children were nestled all snug in their beds
INTO JAPANESE
それはクリスマスの前の夜で、家の中では生き物もネズミも動きませんでした。ストッキングは、聖ニコラスがすぐそこに来ることを願って、注意深く煙突のそばに吊るされていました。子供たちはベッドにぴったりと寄り添っていた
BACK INTO ENGLISH
It was the night before Christmas, and no creatures or mice moved in the house. Stockings were carefully hung by the chimney in the hope that St. Nicholas would be there soon. the children were snuggled up against the bed
INTO JAPANESE
クリスマスの前夜で、家の中では生き物もネズミも動きませんでした。聖ニコラスがすぐそこに来ることを期待して、靴下が煙突に注意深く吊るされていました。子供たちはベッドに寄り添っていた
BACK INTO ENGLISH
It was the eve of Christmas and no animals or mice moved in the house. Socks were carefully hung in the chimney in the hope that St. Nicholas would be there soon. the children cuddled up on the bed
INTO JAPANESE
それはクリスマスの前夜で、動物もネズミも家の中で動きませんでした。聖ニコラスがすぐそこにいることを期待して、靴下が煙突に注意深く吊るされていました。子供たちはベッドに寄り添った
BACK INTO ENGLISH
It was the night before Christmas, and neither animals nor mice moved in the house. Socks were carefully hung in the chimney in the hope that St. Nicholas would be right there. the children cuddled up on the bed
INTO JAPANESE
クリスマスの前夜で、動物もネズミも家の中で動きませんでした。聖ニコラスがすぐそこにいることを期待して、靴下が煙突に注意深く吊るされていました。子供たちはベッドに寄り添った
BACK INTO ENGLISH
It was Christmas Eve and neither animals nor mice moved in the house. Socks were carefully hung in the chimney in the hope that St. Nicholas would be right there. the children cuddled up on the bed
INTO JAPANESE
それはクリスマスイブで、動物もネズミも家の中で動きませんでした。聖ニコラスがすぐそこにいることを期待して、靴下が煙突に注意深く吊るされていました。子供たちはベッドに寄り添った
BACK INTO ENGLISH
It was Christmas Eve and neither animals nor mice moved in the house. Socks were carefully hung in the chimney in the hope that St. Nicholas would be right there. the children cuddled up on the bed
You love that! Don't you?