YOU SAID:
'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe; All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. "Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch! Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Ban
INTO JAPANESE
' Twas brillig slithy toves した gyre とめ波; の gimbleすべてみすぼらしくていた、borogoves とモメ raths outgrabe。 「私の息子、とかげに注意!キャッチ爪を噛む jaws!ジャブジャブ鳥を注意してください、猛り狂った禁止を避ける
BACK INTO ENGLISH
' Twas brillig slithy toves that gyre and Kamehameha; Of all gimble, mimsy were the borogoves and the mome raths outgrabe. "Take care of my son and lizard! catch nail biting jaws! note that Jabu birds, avoid block filled with rage
INTO JAPANESE
' Twas brillig slithy toves その gyre とカメハメ波;すべて gimble みすぼらしくて、borogoves とモメ raths outgrabe であった。「息子とトカゲの世話!爪噛む jaws をキャッチ!邪武鳥が怒りで満ちているブロックを避けるために注意してください。
BACK INTO ENGLISH
' Twas brillig slithy toves that gyre and Kamehameha; all mimsy gimble, was in the borogoves and the mome raths outgrabe. "Take care of my son and a lizard! nail biting jaws to catch! note to avoid blocks are filled with anger, evil warlords birds.
INTO JAPANESE
' Twas brillig slithy toves その gyre とカメハメ波;すべてみすぼらしくて gimble、borogoves とモメ raths outgrabe だった。「私の息子とトカゲの世話!爪噛んで顎をキャッチする!ブロックを避けるために注意は、邪悪な武将鳥の怒りに満ちています。
BACK INTO ENGLISH
' Twas brillig slithy toves that gyre and Kamehameha; all, mimsy borogoves and gimble was the mome raths outgrabe. "Take care of my son and a lizard! nails Chew and caught up! to avoid the block note is full of wrath of the evil warlord birds.
INTO JAPANESE
' Twas brillig slithy toves その gyre とカメハメ波;すべて、みすぼらしくて borogoves と gimble はモメ raths outgrabe だった。「私の息子とトカゲの世話!爪かむと追いついた!ブロックを避けるために注意は悪将軍鳥の怒りがいっぱいです。
BACK INTO ENGLISH
' Twas brillig slithy toves that gyre and Kamehameha; all the meaner the borogoves and gimble was mome raths outgrabe. "Take care of my son and a lizard! nails Chew and caught up! to avoid the block note is filled with wrath of the evil Shogun bird.
INTO JAPANESE
' Twas brillig slithy toves その gyre とカメハメ波;すべての中間、borogoves、gimble だったモメ raths outgrabe。「私の息子とトカゲの世話!爪かむと追いついた!ブロックを避けるために注意は、悪の将軍鳥の怒りでいっぱいです。
BACK INTO ENGLISH
' Twas brillig slithy toves the gyre and the Kamehameha wave; in the middle of all the borogoves, gimble was mome raths outgrabe. "Take care of my son and a lizard! nails Chew and caught up! to avoid the block note is filled with wrath of the evil Shogun bird.
INTO JAPANESE
' Twas brillig slithy toves、gyre とカメハメハ波;すべての borogoves の真ん中には、gimble はモメ raths outgrabe をだった。「私の息子とトカゲの世話!爪かむと追いついた!ブロックを避けるために注意は、悪の将軍鳥の怒りでいっぱいです。
BACK INTO ENGLISH
' Twas brillig slithy toves, gyre and the Kamehameha wave; in the middle of all the borogoves, gimble, mome raths outgrabe was. "Take care of my son and a lizard! nails Chew and caught up! to avoid the block note is filled with wrath of the evil Shogun bird.
INTO JAPANESE
' Twas brillig slithy toves、gyre とカメハメハ波;すべての borogoves、gimble、途中でモメ raths outgrabe だった。「私の息子とトカゲの世話!爪かむと追いついた!ブロックを避けるために注意は、悪の将軍鳥の怒りでいっぱいです。
BACK INTO ENGLISH
' Twas brillig slithy toves, gyre and the Kamehameha wave; all the borogoves, gimble, on the way was the mome raths outgrabe. "Take care of my son and a lizard! nails Chew and caught up! to avoid the block note is filled with wrath of the evil Shogun bird.
INTO JAPANESE
' Twas brillig slithy toves、gyre とカメハメハ波;すべての borogoves、gimble 途中だったモメ raths outgrabe です。「私の息子とトカゲの世話!爪かむと追いついた!ブロックを避けるために注意は、悪の将軍鳥の怒りでいっぱいです。
BACK INTO ENGLISH
' Twas brillig slithy toves, gyre and the Kamehameha wave; all the borogoves, mome raths outgrabe gimble were it is. "Take care of my son and a lizard! nails Chew and caught up! to avoid the block note is filled with wrath of the evil Shogun bird.
INTO JAPANESE
' Twas brillig slithy toves、gyre とカメハメハ波;すべての borogoves モメ raths outgrabe gimble いたです。「私の息子とトカゲの世話!爪かむと追いついた!ブロックを避けるために注意は、悪の将軍鳥の怒りでいっぱいです。
BACK INTO ENGLISH
' Twas brillig slithy toves, gyre and the Kamehameha wave; all the borogoves mome raths outgrabe gimble had. "Take care of my son and a lizard! nails Chew and caught up! to avoid the block note is filled with wrath of the evil Shogun bird.
INTO JAPANESE
' Twas brillig slithy toves、gyre とカメハメハ波;すべての borogoves モメ raths outgrabe gimble があった。「私の息子とトカゲの世話!爪かむと追いついた!ブロックを避けるために注意は、悪の将軍鳥の怒りでいっぱいです。
BACK INTO ENGLISH
' Twas brillig slithy toves, gyre and the Kamehameha wave; all were the borogoves mome raths outgrabe gimble. "Take care of my son and a lizard! nails Chew and caught up! to avoid the block note is filled with wrath of the evil Shogun bird.
INTO JAPANESE
' Twas brillig slithy toves、gyre とカメハメハ波;borogoves モメ raths outgrabe gimble だった。「私の息子とトカゲの世話!爪かむと追いついた!ブロックを避けるために注意は、悪の将軍鳥の怒りでいっぱいです。
BACK INTO ENGLISH
' Twas brillig slithy toves, gyre and the Kamehameha wave; borogoves mome raths outgrabe gimble was. "Take care of my son and a lizard! nails Chew and caught up! to avoid the block note is filled with wrath of the evil Shogun bird.
INTO JAPANESE
' Twas brillig slithy toves、gyre とカメハメハ波;borogoves モメ raths outgrabe gimble だった。「私の息子とトカゲの世話!爪かむと追いついた!ブロックを避けるために注意は、悪の将軍鳥の怒りでいっぱいです。
BACK INTO ENGLISH
' Twas brillig slithy toves, gyre and the Kamehameha wave; borogoves mome raths outgrabe gimble was. "Take care of my son and a lizard! nails Chew and caught up! to avoid the block note is filled with wrath of the evil Shogun bird.
Yes! You've got it man! You've got it