YOU SAID:
'Twas as rotten as the night was dark, or to put it another way: It wasn't but rot.
INTO JAPANESE
夜が暗かったのと同じくらい、それは腐っていた。言い換えれば、それは腐敗以外の何ものでもなかった。
BACK INTO ENGLISH
As dark as the night was, it was rotten; in other words, it was nothing but decay.
INTO JAPANESE
夜は暗く、腐りきっていた。言い換えれば、腐敗以外の何ものでもなく。
BACK INTO ENGLISH
The night was dark and putrid, in other words, nothing but putridity.
INTO JAPANESE
その夜は暗く、腐敗臭が漂っていた。言い換えれば、腐敗以外の何ものでもなかった。
BACK INTO ENGLISH
The night was dark and the air smelled of decay - in other words, nothing but decay.
INTO JAPANESE
夜は暗く、空気は腐敗臭が漂っていた。言い換えれば、腐敗以外の何ものでもなかった。
BACK INTO ENGLISH
The night was dark and the air was heavy with the smell of decay -- in other words, nothing but decay.
INTO JAPANESE
夜は暗く、空気は腐敗臭で充満していた。言い換えれば、腐敗以外の何ものでもなかった。
BACK INTO ENGLISH
The night was dark and the air was thick with the smell of decay -- in other words, nothing but decay.
INTO JAPANESE
夜は暗く、空気は腐敗臭で充満していた。言い換えれば、腐敗以外の何ものでもなかった。
BACK INTO ENGLISH
The night was dark and the air was thick with the smell of decay -- in other words, nothing but decay.
You should move to Japan!